Alafath wrote:
喔....比起簡體字,漢語拼音才是讓我比較討厭的
還沒學會中文字就得學會abc,英文成就了中文?
這些拼音作為外國人教材還合適,一個本國人學自己國家語言還得藉由他國文字就很可笑。
(恕刪)
拼音中abc發音並不是英文中的ABC.
大概作用是和注音相同的(好像兩岸的發音有所區別,不對的請指正):
a 鵝 b 卜 c 呲
01有注音拼音的對照表
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=383&t=1343251&p=1#16391167
何況大陸現行的漢語拼音也不是首創,之前就有威妥瑪式拼音,現在的北京大學校名中的北京(北平)依然使用的是威妥瑪式拼音Peking。貌似注音也有受日文假名的影響,不知你做何感想呢
台北的地鐵英文標示好像由威妥瑪式拼音改成了大陸拼音。我知道你肯定不爽。要是改成注音,老外應該很爽

183樓,權限吧
【辣友相投】麻辣、香辣
---------------------
所有的牆,最終都會倒,或者保護起來供人參觀。
內文搜尋

X