• 529

【小薛日記】- 12/03/20 暫時停止更新

kaworu8332 wrote:
其實應該還要很久~X...(恕刪)

沒關係、慢慢來。



ハヤシライス看起來真像咖哩飯、
名子也很特別叫”ハヤシ米飯”、字面上意思不會是”林先生的飯”或是”早矢仕的飯”吧!
ハヤシライス的正式中文名稱不知道叫什麼、是牛肉燴飯嗎?
ハヤシライス在台灣的電視節目都是翻譯成 "燉牛肉飯

也就是台灣比較常講的 "牛肉燴飯"



我是除了吃的根玩的日文熟 其他的不熟的半日本通
我上網google了一下,
以下引述自該部落格
「ハヤシライス」中文翻為「林氏(式)蓋飯」或「(紅酒)牛肉燴飯」。我對「ハヤシライス」的名稱由來很感興趣,特別查了一下,發現有很多版本。我覺得比較好玩的是~在早期的年代,吃牛肉會遭天遣,所以有「早死にする」的說法。早死に的唸法是はやじに。另外還有一個說法是~發明者是一位叫「林子平」的姐姐的子孫。林的唸法是はやし。還有~明治時代在港口附近開設的大眾餐廳,給趕搭船的客人在飯上淋上醬汁之類的一種「早いライス」。早い的唸法是はやい,所以就被稱為「ハヤシライス」
下略‧‧‧

看的我都餓了.....
Finglish wrote:
我上網google了...(恕刪)


感謝各位網友的分享 XD

原本我還在萬嘆說 [靠 我怎麼會想買咖哩買成ハヤシライス]

結果現在變成慶幸自己買錯 XD 哇哈哈哈哈哈哈哈

(待會來吃)

海国王子 wrote:

沒關係、慢慢來。
...(恕刪)


戶田惠梨香的日劇裡不是也有出現牛肉蓋飯
好像叫啥流星之畔的
為了食譜去殺人的樣子

戶田好正!!
我愛萬美 wrote:
戶田惠梨香的日劇裡不...(恕刪)


沒錯,該劇裡面說的就是林氏蓋飯,就是牛肉蓋飯,可能是姓林的人發明的吧?

流星の絆還蠻好看的呀
dinosoul wrote:
ハヤシライス在台灣的...(恕刪)

真的是牛肉燉飯!?


Finglish wrote:
我上網google了...(恕刪)

ハヤシライス的由來還真是奇妙!謝謝你特地找資料


kaworu8332 wrote:
感謝各位網友的分...(恕刪)

羨慕.......ハヤシライス的樣子,好像很好吃!


我愛萬美 wrote:
戶田惠梨香的日...(恕刪)

為了食譜去殺人....?奇妙的劇情

very168168 wrote:
沒錯,該劇裡面說...(恕刪)

有可能~林可以唸成ハヤシ

海国王子 wrote:
真的是牛肉燉飯!?


剛剛吃完了 :D

雖然也是很好吃 但果然還是咖哩飯好 XD

(所以跟四葉妹妹說的一樣 ハヤシライス是[普通好吃]的東西 XD XD XD)

不過我相信應該也有人比較喜歡牛肉燉飯啦
吃東西這太主觀了 希望不會有冒犯的意思
kaworu8332 wrote:
剛剛吃完了 :D雖然...(恕刪)

真的被你吃掉了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
普通に美味しいものってなんだよ~
「カレーのにせものは!?」「ハヤシライスはにせものじゃない」----(引自よつばと! 第24話 ばんごはん)
-

雖然四葉妹妹這樣說、不過有機會還是要親自試試ハヤシライス的味道!!

前天小薛如果有早點提到ハヤシライス的話、
我就可以請當時還在東京旅遊的表姐幫忙帶一些回台灣了
(雖然錯過ハヤシライス...不過還是有土産可以吃)

海国王子 wrote:
真的被你吃掉了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
普通に美味しいものってなんだよ~
「カレーのにせものは!?」「ハヤシライスはにせものじゃない」----(引自よつばと! 第24話 ばんごはん)
-

雖然四葉妹妹這樣說、不過有機會還是要親自試試ハヤシライス的味道!!

前天小薛如果有早點提到ハヤシライス的話、
我就可以請當時還在東京旅遊的表姐幫忙帶一些回台灣了
(雖然錯過ハヤシライス...不過還是有土産可以吃)


哈哈 沒錯 :D 就是那段 :D

真的超可愛的~

我現在有精神被四葉同化的感覺

大概再1~2小時就有更新了吧?? MAYBE...
  • 529
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 529)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?