• 87

文字閒聊樓


Devin1927 wrote:
「代誌」應該也不是正確的 待更正

台灣語典 卷四 2
載志載事也。亦曰戴志。載呼戴,古音也。「詩」:文王上天之載。「毛傳」:載,事也。「書」「堯典」:有能奮揚熙帝之載。「孔傳」:載,事也。「集韻」,載,都代切,音戴;與戴通。「詩」:絲衣載弁俅俅。「禮」「月令」:載以弓軺。「釋文」:皆作戴;是載之古音為戴矣。志,亦事也。「左傳」謂之鄭志、謂之宋志,猶言鄭事、宋事也。「漢書」「賈誼傳」:故曰聖人有金城者,比物此志也。此志猶言此事。按章太炎氏「新方言」:詩書皆以載為事,事、載本一聲之轉,今福州猶謂事為載,讀如戴,古音載,本如戴也。又按「說文」:事,職也,從史之志意也,從心。之二字音近。

喬大叔 wrote:
散步...亂步??...(恕刪)


閩南語為非散作即國語的胡作非為

胡,有任意亂來之意

用散是最符合語意的
20202020
20202020
沿投---參考一下呂捷的說法
https://www.youtube.com/watch?v=gYKDNaeNACY
Devin1927 wrote:
咱膊、咱嫫

網路查了一下,
這個「嫫」字有醜女之意,
會氣壞許多人......

cckm wrote:
網路查了一下,這個...(恕刪)


無鹽嫫母

教科書改完以後

一些詞彙語意

還有典故由來

也準備消滅去中

一些詞句以後

只剩空殼

自己掰自己演

緣投,還有一種特殊的記法:“鉛骰”。不敢掠美,請參考劉建仁先生解說
劉先生學富五車,考證/引據詳實。“查甫/查某”和“代誌”亦有專章討論,甚有參考價值。
20202020

Devin1927 wrote:
我在想日語男性自稱「bogu」

會不會有關係?

「bogu」有漢字嗎?...(恕刪)


「僕」唸「boku」
  • 87
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 87)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?