• 61

(更新)「謝謝你」「不會」是正確國語?????


Tarunaka wrote:
不,您看的人不算少。...(恕刪)
\

文章跟口語本來就不一樣~~
拿口語來作文章~~算你厲害

該怎麼辦才好啊 wrote:
我不覺得你夠資格幫大家上課耶!...


日文稱「豆知識」,知道這是啥意思嗎?

就是「小常識」,不知道不會死掉,但知道了,人生沒白活。

「調頭寸」來自什麼話?這種知識,又不能當飯吃、又不能拿來炒股,誰在乎?但我不說,你活到四十歲也沒聽說過,連用google去找的動機都沒有,對吧?

光這一點,怎麼可以不謝我傳授「豆知識」的苦心孤詣哩!



Tarunaka wrote:
別人說「謝謝你」

...(恕刪)


我記得日文好像也是用 "いいえ”來回~~有錯請指教


我印象中回"不會" 是"不會麻煩啦~不用那麼客氣"

Tarunaka wrote:
別人說「謝謝你」我則...(恕刪)


是你看


Tarunaka wrote:
別人說「謝謝你」我則...(恕刪)


是你看
麻煩一下各位 , 跑題 文不對題 或是哭哭啼啼.. 都還有個限度不是? 明明打的是麻將在那同花鐵支的喊什麼
人生還有很多有意義的事情
各位大哥別著了"魔"阿
狂人的高度非小弟能攀

cck9719 wrote:
新毛球誕生了嗎???


根本就是2437轉生

傳說中的奇葩

不利自己的回覆一律開啟無視大法

期待王子再戰毛球了 ~



竹影掃階塵不動 月穿塘底水無痕

Tarunaka wrote:
我猜,你國語很好。好...(恕刪)

唉..
說來慚愧
連你這位會中文的人我都教不好了
我應該沒資格教外國人

俗語跟方言
本來就是入境隨俗的東西

他們只要知道謝謝跟不會的意思
要不要用就隨他們了

不懂?

是他不用心
不是當地人的錯

不懂自己罪惡之處,正是你萬惡不赦的理由
他是好意想灌輸我們一種統一標準的華語文使用標準架構,是以和中國人能完全互相溝通作為判斷標準.
大家說話要符合統一標準才是合宜的國語使用,在此標準下所有使用華語文的人都不會有任何溝通障礙....
最好是全世界都要採用此種由中國多數語言使用者所界定的華語文使用標準,大家都改講相同的話.
不過老實說,跟別人講話有些東西不太完全明白又如何.問不就好了?明明大家生活圈都明白的意思,幹嘛非得由其它地區的語言習慣來重新定義自己..而且如果是故意只想一直表現宣揚自己的想法和意見,講再多也沒用啊,眼前就是個好例子.

Tarunaka wrote:
別人說「謝謝你」

...(恕刪)


通常我肚子疼後都會"腹瀉"

怎麼大家都用"拉肚子""落屎"

那個是正確的呢?

Tarunaka wrote:
日文稱「豆知識」,知道這是啥意思嗎?

就是「小常識」,不知道不會死掉,但知道了,人生沒白活。

「調頭寸」來自什麼話?這種知識,又不能當飯吃、又不能拿來炒股,誰在乎?但我不說,你活到四十歲也沒聽說過,連用google去找的動機都沒有,對吧?

光這一點,怎麼可以不謝我傳授「豆知識」的苦心孤詣哩!


你講的既不是知識也不是常識!

只是在凹一個你不會用但大家都在用的詞!

語言沒有正統,沒有標準,


我喜歡花朵兒!!!

我覺得這樣講起來像笨蛋!!
日昇照晨霧、竹結枝上露、黃鶯啼浮雲、我心歸故土~
  • 61
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 61)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?