dumby wrote:
香港的口音還是有點不...(恕刪)
是啊, 因為廣東話是自然發音的, 小朋友學習時是:教一個新字,就直接教他們這個字的發音.
是沒有注音和拚音的, 通常要上國中以後, 才會學到廣東拚音(不過學校也不一定會教).
所以不同地方的廣東話發音仍有很大分別,
比方在香港, 國中開始就會是英語教學(有些學校只有國文科才會用中文),
而且在很多東西的名詞上是以英文直接翻譯成中文(如公車=巴士,計程車=的士...等等),
所以就會和樓上大大所言, 只要受過香港教育的香港人, 言語中是夾雜了很多英文單字的.
而澳門土生土長的, 就不會像土生土長的港人那麼愛用英文字夾入語言之中.
而在其他地方出生的, 在發音上就會有當地的口音, 像澳門住的人有半數來自中山珠海, 音中帶有中山音.
廣東其他地方的, 廣西的, 也會有不同差異的口音.
這情況就如台語一樣, 有南北音之分. 道地的台灣人一聽就會分出來自南部或北部.
同樣, 同樣用廣東話的人, 也會聽出對方是否正港的.
因為仲使是移民到港二/三十年的, 他們用的廣東話仍然是帶有他們出生/兒童成長地的口音.
(就像我的鄰居, 從澳門來了台灣十多年了, 她的廣東話仍帶有鄉土音的.)
那正如英語一樣, 不同國家口音也不一樣, 像香港用的是英式英語, 台灣用的是美式英語,
在發音上也有差異. 大家同說英語時, 也會發現對方有差異的.
mrclaude4123110 wrote:
生活其实没多少改变,...(恕刪)
對不起, 這位來自大陸的朋友, 大陸十億人當然有好有壞,
不過說真的, 大陸真的是完全美好, 只有一點點負面新聞嗎?
每個地方都有好與壞, 不過就我個人來說, 第一次到內地公幹,
就看到有交通意外的死者, 被拋在路邊沒有人理, 距意外車程不到5分鐘的就有一家醫院,
說真的, 我也不相信自己的眼睛, 同車的同事對我說: 這是常見的事, 不要掛心, 千萬不要管事.
不過, 我為此事難過得很久, 還多次發惡夢.
坦白說, 只要不是法治為先的人治先導的社會, 問題是比較多一點的.
說真的, 我也很希望內地會日益進步, 身為華人, 總想華人的地方安定和平的.
而不是大家口中所說: 自我感覺良好.
內文搜尋

X