google翻譯機會翻譯網頁沒錯,但未作消化就貼上會誤導還不如不翻譯.
英文不好沒關係單字不懂應查字典找出最適切的解釋除此以外沒有速成的方法,
而不是直接找自動翻譯機直接翻譯.英文才會進步.
雖此篇文為寫實報導.但也不可誤導英文不好者.
看到第一張照片說明:
A woman "watches" waves triggered by Typhoon Morakot batter the shore in Wenling, Zhejiang Province August 7, 2009. (REUTERS/China Daily)
其中的 "watches" 翻成 "手錶" 一整個傻眼!
其它就看不下去了!
我的英文也不好 !

內文搜尋

X