austin.lee wrote:allen2007 wrote:老不老....(恕刪) 以中文語意來說老不老可以解釋成 老爸不年老 老爸不像老爸 ,但是接上後面的 子不子 跟女不女 ,文意應該要成為後者,也就是身為什麼身分卻沒有做到什麼身分該做的事) 我覺著allen2007是想引用論語-齊景公問政那一篇的內容公曰︰「善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?」可是卻誤值為:老不老 子不子哈~好笑
看各位大大的回覆感覺都很對可是樓主你當下有沒有跟你父親說車是你答應借你女友開的如果是借朋友跟借女友定義就差很多了喔如果是借朋友,你父親當然希望你朋友能全額賠但是借女友就有可以談價的餘地舉一個例子我也是把車借給女友開(她還是無照駕駛)後來就發生狀況(也就是差撞)送去估價後要花5萬元的修車費我父親就恨生氣,然後跟我說叫我自己出錢去修結果我就跟我父親說車是給女友開的,所以才會出狀況我父親當然還是很生氣,過幾天車子就不再了又過了幾天車子已經修好回來了我跟我女友也是籌到5萬給我父親我父親說一句話就是不用了後來五萬就回到我跟我女友身上樓主 你要誠實跟你父親說然後討論該如何處理雖然五萬跟二十萬沒辦法相比但是事情出來總是要找出解決辦法說不定你父親會自己摸摸鼻子就當算了