• 28

我的小孩不會說台語被排斥

這種感覺我懂......記得小弟英語很爛的年代...看到中文夾雜英文的人也是很討厭...

等到我的英語到了我家女王認為 O.K. 的水準時,才認知到英語跟漢語的邏輯根本就很不搭嘎,同時使用兩種語言夾雜的話,邏輯常常會錯亂掉,而且絕對是刻意的不是自然的。尤其小弟對於語言邏輯頗有研究,在各種語言轉譯成邏輯式的時候,都會因為語態跟語序的不同而有不同的轉譯方法,就更印證英語跟漢語的邏輯混在一起是根本不可行的,絕對不是自然的。

真正學好兩種語言的人都會發現自己的語言邏輯變成兩顆腦子,彼此需要切換才能理解,而無法同時處理兩種語言的邏輯。我自己就發現,當我看中文電影的時候,假如我盯著英文字幕看的話,我居然會聽不懂中文對白。這就是因為我的腦袋當時切換到英語模式,所以降低了對中文的認知理解力了。類似的報告科學界很多。

至於那些中文夾雜英文辭彙的,其實他們只是把中文的某些詞彙換成英文在表示而已,整個語言邏輯還是中文的。通常遇到這種人,我就會切換到英語模式的腦袋去教訓他,你就會發現他講話沒有動詞變化的觀念、沒有單複數的觀念、沒有冠詞的觀念...錯誤百出。因為口語是沒有什麼時間思考文法的,所以就很容易理解這個人的英語邏輯建立到什麼程度,當然就輕易看出這個人的英語程度了。
其實看了一連連串的討論就可以知道為什麼樓主的小孩會發生這種問題
連大人都會因為語言而畫出界線,更何況小孩

我爸媽都是以台語為母語的台灣人,從小我們家也都講台語
不過開始求學之後,在學校幾乎都以國語溝通
久而久之,台語發音變的有點怪,說起台語也很不流利
還常常被大學同學問說我是不是外省人

我能不能寫說

我的孩子不會說國語被排斥
我的孩子不會說英語被排斥

語言就是溝通的工具

當然多少大家都會用熟悉的語言去說話
遇到對方說不熟悉的語言多少會比較有距離
若想拉近距離當然就盡量配合大家
若這個團體你不喜歡
那也大可不用去配合去學
何必要求大家配合你迎合你


小迷糊... wrote:
不過好在他有你這知道這點的父親所以未來應該是沒什麼問題

我倒覺得問題很大,期待10~15年後樓主再另外PO一篇主題為"我的小孩不會英文找工作又被排斥"~~



oswinwang wrote:
久而久之,台語發音變的有點怪,說起台語也很不流利
還常常被大學同學問說我是不是外省人

這句話沒有不好的意思吧!就算會說台語的海口人有嚴重的口音一樣會被問說"你是海口人哦"?
小建 wrote:
超不成熟的心態!一個...(恕刪)


同意,不會說就非我族類,那要分下去可多的了...
Sluing wrote:
這句話沒有不好的意思吧!就算會說台語的海口人有嚴重的口音一樣會被問說"你是海口人哦"?


重點是:現在的人很會扣帽子
例如,跟同學聊天批評到某公眾人物的時候.就會得到一種回應
你是外省人,難怪你會批評他....之類的話
(但.....我明明不是啊!冤枉喔~)

oswinwang wrote:
重點是:現在的人很會扣帽子
例如,跟同學聊天批評到某公眾人物的時候.就會得到一種回應
你是外省人,難怪你會批評他....之類的話

這是台灣目前的現況,也不是只有說台語不標準的人會被認為這樣,

就是說話台灣國語的人說批評另一方一樣會被認為這樣,

這不是語言的問題,而是人的問題,聽聽就算了,沒那麼嚴重!(已經盡量避開政治文)
好像很痛^^

heroo wrote:
看到版上的某些人的討...今天我不會說客家話,
那是不是到新竹苗栗那邊,就要被歧視呢(恕刪)


歧視是不至於,可是要融入就困難了
小弟從小在南部長大,小時候也常因為沒說國語而被罰錢
後來到了桃竹地區生活,工作溝通上大家都說國語,沒什麼困難
但你會發現同事私下聊天,尤其在講家裡的事都是用客家話,
你會發現,你和她們確實不是那麼親密,有一點點隔閡...

有官方語言確實是讓大家有一個可以溝通的平台,
但是要融入,真的還是要學習當地用語
說哪一種語言我覺得都不是問題,只要週遭的人都一致,那就不會有被排擠的感覺啦
台灣又不是只有閩南人? 為什麼一定要說閩南語才是台灣人?
***********************************************

完全同意~~~

hondajoy wrote:
歧視是不至於,可是要融入就困難了

同意

之前在某間公司當小主管,公司有請幾位外勞,基本英文一樣可以溝通,但是小弟一樣會跟他們學幾句好玩的菲律賓話,有時候開開玩笑挺合樂的,而且這樣要叫他們做什麼就比較好使,這就是融入~
好像很痛^^
  • 28
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 28)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?