John11163316 wrote:塗鴉式教法....填鴨式教法....怎麼我只知道填壓式教法, 教大家鴨子要怎麼填嗎.再過十年, 大概以訛傳訛也會變成以鵝傳鵝吧... 我才想問你填壓式教法是啥?現在是鵝跑來說鴨不對嗎?
John11163316 wrote:塗鴉式教法....填...(恕刪) 應試教育通常被視為一種偏重於通過考試成績來衡量學生水平的教育制度,與素質教育相對應。這種教育制度於流行於東方人地區,如中國大陸、臺灣、香港、新加坡、日本、韓國、朝鮮等。這種教育方式又稱為填鴨式教育,將知識一味灌輸給學生,猶如填鴨般,即是鴨子在飼養的過程中養鴨者用含糖量高的柱狀飼料塞進鴨子嘴裡使其快速增肥。轉自 維基百科不然這樣,講填鴨式教育大家會誤會。改成您說的填鵝式應該比較不會搞錯吧~
郭采潔 wrote:我才想問你填壓式教法...(恕刪) 望文生義, 很難懂嗎?倒是填鴨, 基本上是積非成是的用法, 再附加解釋而已。樓上還有說到填鵝, 如那解釋真能通的話又有何不可, 填雞不也可以...填鵝, 填雞不用, 為何一定要填鴨, 你不妨也解釋一下。
John11163316 wrote:倒是填鴨, 基本上是積非成是的用法, 再附加解釋而已。 不是積非成是啦,是你不知道這詞的來源才這麼誤解,倒是你講的”填壓”才比較像是望文生義附加解釋,因為還沒流行起來,所以我不會將之稱為積非成是.不管是明爐烤鴨或燜爐烤鴨,鴨一定要肥,鴨子要肥非用填的不可,強迫灌食讓牠快速增肥.至少在明朝就已經開始這麼使用了,到清末烤鴨最出名的北京老便宜坊或是稍晚的全聚德都是用這方子,所以叫填鴨.當初推行標準國語的大老們多是老北平人(例如”國語日報”的何凡,祖籍江蘇實際上是北京出生長大),他們把日常習慣的說法介紹進來,是情理之中.鵝的填法是為了強迫生成脂肪肝,這是西方作法,中國好像沒有,所以以前沒有填鵝這說法.雞倒是沒有填雞的餵養方法,因為雞本身纖維不像鴨子這麼粗,增肥的要求不這麼必要,而且傳統名餚裡烤雞不像烤鴨這樣出名,”填雞”即使存在,這詞並沒流行起來.
owen7412 wrote:我老爸國中畢業~老媽國小畢業..開個小小輪胎店(專換大卡車)..每個月賺的是那些大學生的好幾倍(但是..是辛苦技術工錢)...(恕刪) 你爸媽那年代沒有金磚四國,.少了數十億人加入市場競爭..我媽年輕時做的毛衣紡織的工作,已經跑到東南亞現在跑到非洲了..後來做的電子,玩具,鞋子也沒有一樣留在台灣了..前幾年只剩包裝了,進口的東西加上包裝在電視購物賣..現在退休了..當年這樣經歷的老人家應該有幾十萬人甚至上百萬人..每年還產出20萬個高中職以下未受專業訓練的畢業生..(同齡有30萬人,年錄取大學生只有3萬人.加上專科不到10萬人)跟以前一樣,這樣真的會好嗎?這是時代的巨變,
John11163316 wrote:望文生義, 很難懂嗎?倒是填鴨, 基本上是積非成是的用法, 再附加解釋而已。樓上還有說到填鵝, 如那解釋真能通的話又有何不可, 填雞不也可以...填鵝, 填雞不用, 為何一定要填鴨, 你不妨也解釋一下。 樓上不就有人解釋了為何你一定要那麼堅持填壓才是對的?