Tarunaka wrote:美國不是沒有「國語」這種稱謂, 是美國還沒有訂定「國語」
美國沒有「國語」(National Language)的稱謂。沒有所謂「National Language」的課本。
但是
1. 美國不是沒有聽過或使用「國語」這個名詞
2. 雖然並非官方白紙黑字宣稱, 但是美國人在national language是什麼上大多都有共同認知
您在前面文中所指的「國語」, 全名為「中華民國國語」
既然提到了其他語言就請先正名
名稱和文化上, 這本來就和中國的普通話以及其他地方用的華語有一定的出入
請不要硬當成是同一個東西
不要在家叫自己母親媽, 出了門就要求所有人也都叫她媽
yishen13 wrote:您說的小弟和版上大部分的人都同意
如果你希望一句話就能...(恕刪)
大家的問題在於樓主舉的歪例子和自以為重要又似是而非的小細節
加藤老鵰 wrote:
別再拉甚麼溝通問題替自己背書啦,兩碼事硬要送作堆,你就直說你覺得你心目中的標準國語不該是現在這樣混雜土洋外來語的大雜燴就好了,遮遮掩掩地說話不痛快
