• 16

韓國人在14世紀前 都是使用中文!?


一切隨風去 wrote:
韓國是基督教國家...(恕刪)


除非上次跟我講的韓國人講錯了
不然韓國基督教只是 "比較高比例"
還達不到基督教國家的地步
無神論好像還是居多

另外講到基督教 .....韓國是基督教異端最多的國家

pc1200 wrote:
是因為早期使用中文的關係?


漢字有標示文意的功能, 避免只看拼音而產生誤解.
現在他們也都還是會學一點漢字....
認得的數量也不少.
我曾經見過我的韓國同學, 在一本筆記本上練習寫漢字..
Pandion wrote:
簡體字唯一的好處是寫起來比較快, 但這在電腦化普及后, 原則上已經沒什麼用處...(恕刪)

在熒屏上顯示,繁體字型大小小的話,筆劃會顯示不全。
並且,密密麻麻的看起來比較累,閱讀效率低。

其實不管簡繁體,大陸台灣爭來爭去,實質爭的「誰是中國文化正統」。
爭得越厲害,越代表內心深處的「中國化」。
台灣做不到越南韓國那樣,從文字根源上「去中國化」,就永遠離不開中國。
...我哪裡罵妳了?
你說說是哪一句阿!!
這是只我的想法~
難道我說錯了
還是那兩個形容詞刺到你了???




PS.
我承認第一句口氣是差了點,抱歉!!

歷史是事實,但是每個人的想法解釋各不相同!
就好像明明是同一件事各國的課本書籍解釋都不一樣~~~~

所以這只是我想法~~

老子出关 wrote:
簡化確實提高了近代中...(恕刪)


中國政府用這套說法來說服人民還蠻好用的

中國政府大概是告訴你們 使用繁體的台灣 識字率遠比偉大的中國政府還低吧
靈魂守衛 wrote:
中國政府用這套說法來...(恕刪)

1950年代初,大陸90%左右成人為不識字的文盲。
1960年代后降低到50%,1980年代降低到30%,現在約為9%。
--------------------------------------------------------------------
下面是大陸高考,某18歲高中生的國文考試作文。請問識得繁體的台灣人,能認出多少字?

《綠色生活》
呱呱小兒,但飲牛湩,至於弱冠,不明犍狀。佌佌之豚,日食其羓。咱其成立,未識豜豭。每嚙毚臑,然竟不知其夋兔。方彼之時,窋詫之態,非闠闠之中所得見也。
  今北方久熰,瀵酒甃眢,坌[bèn]坲坲,燾天幠日。土地皴崩,罅可容人。南疆霶霈,洚水肆虐,當此之高,茅舍盡走。欲苫不能,啼口立揪揪。
  凡此異態,非天之咎。
  君不見斵便焚樟,岵之為屺,睇眄之下,萬山盡屼,百尺篔簹,化為竹著。於彼幼蛇,匌不盈寸,巴蛇王虺,盡化伴羞。玈氣烰烰,上格瑤池,貧地徠賈,以豐其貲。然千丈方圓,萊菔不生,九天之上,星河不見。
  嗚呼!漫山設棙,遍地盡罘。此天災也?人禍也!河海黟然,濁水仍傾,此天災也?人禍也!斵木[算刂]竹,彍弮待獸,以至鹿不得走,翬不得飛,蟻不得宭,髬髵不見。此天災也?人禍也!
  翕合珍氣,終日昏昏。天不復藍,水不復清。未有烏雲,天何暝暝?赤烏既出,焜耀無復。看天下,鳥飛不下,鮮見狉狉,當此之時,何處貣青天?
  所幸者,人知之也,人更之也。然,上作網法,下偩幾何未可知也。
  今天下多災。北國井冞,陣主復至,當與孔張俱歾。南域之霖,大禹存存,只得扼腕而嘆息。人不咎己而咎旱魃,不誚己而諑共工。未之可也。闤闠所趨,不可恈恈。當思子孫後代,人己知之。然行之效,則體躆廟堂者思之,媕啊之徒,棄不婟嫪,國之大蠹,捐而必究。
  吾所思者,河泮水墺,楊槐秦秦,釘疃,柳榆其禾。苾葌柅柅游屮葳蕤,見柳而人不攦,視草而眾不蹸,日駕雙軑之車,斐斐閭巷之間,目不復睺,鼻不再鼽,鳥不驚人,鮒游珍然。
  人者,天地孕育。今其反萬物,此竟也。今其不宜瞡瞡,遺禍搙孫,當修長遠之道以藾萬世。
  今吾執筆於此,所思者,舍旁早蟠一株,今當奉奉,攲枝水上,當復駕舴艋,扌玄其落桃,投於苙。坐銀杏樹下,觀兒童嬉於樹下,延於磚祴,搤腕而惜水中未置菱藕幾株。燠熱之時,而可摘菱冣菂,爇之為饘,以奉親房。

continuum wrote:
另外講到基督教 .....韓國是基督教異端最多的國家

韓國的基督教,有些真的很亂。
曾經有個同事,被勸入一個韓國的基督教,因為裡面有隻種馬。


至於韓文的漢字。

曾經有個在美國的韓二代與一位首爾大學的教授提過韓文的問題,在198X年時,韓國強力禁用漢字,但是短短兩三年後,又默默的把學習漢字改為大二以上的必修課程...

原因是因為韓文屬於相當不完整的語言,加上韓國人有寫族譜的傳統。

如果沒有漢字,韓國人就分不清楚誰是誰了。


所以只好乖乖的回到使用漢字取名。

當然,取音不取字,取字不取意。
所以很多奇怪的字與排法會出現在韓國人的名字裡。

靈魂守衛 wrote:
中國政府用這套說法來說服人民還蠻好用的

中國政府大概是告訴你們 使用繁體的台灣 識字率遠比偉大的中國政府還低吧

各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q
中文重形跟義的方塊字筆劃多包含的資訊量就多
像一幅畫
小朋友塗鴉拼拼湊湊的可多認識不少形義字
拼音文字拼拼湊湊的可多認識不少發音字
設計本來就不同各有優缺點
但如果說筆畫減少變的形義極少
互相拼湊形義字的情況大減
變成在記發音
還可用簡體之名嗎?

Molonlabe wrote:
韓國的基督教,有些真...(恕刪)


那個不是亂
因為那些不是基督教
異端只是比較好聽的說法
網路上有些資料
有些還真的是蠻恐怖的
  • 16
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?