• 14

首爾 vs 漢城

ヨハンちゃん wrote:
大陸其實是一個錯誤的用法. 是一個被創造出來的用法.
但是這邊不講, 因為會被停權



說的對!!!

樓上還有個傢伙說什麼叫大陸很正常...

(*~@#$#%@



噗哧~~ 叫對方 "大陸人", 言下之意就是說我們自己是 "小島人" 囉!!

"大陸" 對 "小島" 嘛.....


挖哩勒#@!#!$%R( ...






所以各位有識之士, 請不要再 "大陸" "大陸" 的亂叫了呦!

下一次聽到有人再亂叫 "大陸", 我們可以光明正大理直氣壯的問對方: "什麼大陸? 哪塊大陸? 美洲大陸, 歐洲大陸, 還是非洲大陸??"



用比較正面的看法看支那.

支那

支那的來源其實是梵文,
也就是印度那邊稱呼中國的稱呼,
並不是日本創造的.

如果就 Wiki 連結, 同盟會的大老們用得很高興,
事實上連孫文自己也在用.

也就是說, 在清帝國以前,
日本就已經在用支那, 雖然官方文件會用當時的國號.

事實上是中國的知識分子, 在自卑的情節作祟,
認為日本在輕蔑中國, 支那才變成負面的用詞.

然後, 在第二次世界大戰,
日本以支那稱呼重慶政府, 以中華民國稱呼南京政府.
(南京政府還有派大使, 日本佔領區的外國租界都還歸還給汪精衛政府)

而且事實上, 以支那稱呼中國的輕蔑度,
遠不及用倭寇稱呼日本.

有意見的請自己看中文 Wiki.
チョコ受付中。
swinhoewang wrote:
所以那是被創造出來的說法, 為了特殊的理由.

事實上, 中國自己自稱是中國, 當然應該尊重中國的說法稱中國.
チョコ受付中。
首爾 vs 漢城......

我看看喔!!

首爾 HP:322 攻:41 防:58 速:50 技:78 运:47
漢城 HP:247 攻:59 防:60 速:55 技:82 运:73

[漢城]向[首爾]发起攻击,[首爾]受到47点伤害
[首爾]向[漢城]发起攻击,但是被[漢城]闪开
[漢城]向[首爾]发起攻击,[首爾]受到点伤害
[首爾]向[漢城]发起攻击,[漢城]防御,[漢城]受到037点伤害
[漢城]向[首爾]发起攻击,[首爾]受到63点伤害
[首爾]向[漢城]发起攻击,[漢城]受到1点伤害
[漢城]向[首爾]发起攻击,[首爾]受到120点伤害
[首爾]向[漢城]投毒,[漢城]体力减半
[漢城]向[首爾]发起攻击,[首爾]受到97点伤害
[首爾]被击败了



漢城勝!!

放輕鬆!! 放輕鬆!! Just Kidding!!
找到希臘的希臘文了.

Ελλάς (Ellás)

(原本是 Ἑλλάς Hellás)

所以唸做希臘.

荷蘭則是徹底翻錯.
應該翻譯成尼德蘭 (Nederland)

荷蘭則是其中兩個省份,
Noord Holland
Zuid Holland

(H不發音)

(有點像德文的感覺, 德文的北是 nord, 南是 süd)

荷蘭還有一個省叫做 Zealand, (靠海的土地)
所以紐西蘭就是 New Zealand.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
dearjohn wrote:
一堆人把哆啦 A 夢拼命叫小叮噹,
為何韓國人要華人改稱首爾, 就沒有人稱漢城了?..(恕刪)

那就叫『首爾』好了
據說當時叫『漢城』是當地火氣太旺
所以『漢城』有『水』有『土』,不但可以防止火災,『水』多也財多
有『土』斯有財,這些都是很深的命名哲理 (不是為了討好中國啦)

結果改『首爾』後,五百年的XX門(南韓的象徵)馬上被燒毀,這是大兇之兆

現在繼續叫『首爾』,缺水缺土缺財,國家也快破產了

所以叫『首爾』很好啊!

首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~首爾~~
首爾~~
各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q
直接叫泡菜國算了
跑跑卡陰車--Bugatti wrote:
直接叫泡菜國算了...(恕刪)


其實泡菜城有水也有土, 比首爾好多了
各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q
我現在人在韓國念書
偶然想起這篇主題
來炒冷飯一下好了
這是我在韓國看到的資料

由於最初首爾的行政區域位於漢江之北,所以在朝鮮時代被稱為“漢陽”。1910年起受日本殖民統治期間,被強行改稱為“京城”,直到1945年8月15日光復後,才又重新改回韓文“서울(Seoul)”的名稱。從光復後一直到2005年間,Seoul的中文名稱叫漢城,也是大家熟悉的名稱,不過自2005年起,已經配合韓文讀音,改稱為首爾

事實上我也看到一些資料曾經提到當初有考慮要叫首午爾
但是為了方便使用所以最後叫首爾

這跟大家愛用的WIKI不太一樣
甚至我在這邊看了很多資訊發現WIKI上中文板的內容甚至有許多錯誤
我沒有特別喜歡韓國
只是因為工作需要所以學習韓文
我在台灣常常聽到台灣對於韓國的批評
到了這邊我覺得這邊真正的問題跟台灣廣泛討論批評的其實很不一樣
這邊也就不多作說明
我最近在處理轉換簽證及駕照的問題
網路上的資訊少的可憐
讓我覺得台灣很多對韓的資訊其實都是以訛傳訛
不過也是沒辦法的事
因為台灣對日的各方面交流都遠高於韓國
我想請各位還是客觀思考
不要先入為主的觀念來看吧

關於上面荷蘭的事
那扯到一些種族問題
總之有的地方稱尼得蘭有些地方是荷蘭
因為扯很廣而且其實我也只是在德文課聽老師講的

另外我最近在這邊被一些我認為叫大陸人你們說要叫中國人的搞得很火
台灣到底是不是國家的事已經搞到我很火大
有次當場擺臉給個女生看還譙了幾句
不過其實我發現他也不是故意的
後來就不敢再講了
我想可能是因為從小的教育就是這樣吧
搞不好他們還覺得台灣人易怒
我也發現
在這邊台灣人受到的待遇比從中國大陸來的人還好
但是想想不知到為什麼在台灣的人反而對韓國很仇視?


本人文章內容不同意未經許可之任何形式複製轉載
  • 14
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?