• 35

只要有心 英文並不難 英文問題發問區


TimSmith wrote:
James' eye...(恕刪)

可以解釋一下嗎?
感謝
TimSmith wrote:
James' eye...(恕刪)



名詞的所有格形態不能這樣用,單引號要用在名詞後必需是複數名詞且s結尾,我是覺得直接把名詞當形容詞用就好了~


James eyes are big.

gzm wrote:
名詞的所有格形態不能這樣用,單引號要用在名詞後必需是複數名詞且s結尾,我是覺得直接把名詞當形容詞用就好了~


文法對不對,跟一般人常不常用,有時是兩回事,但是在發音上似乎沒太大的分別,

這已經很小細節,不用太過在意,嚴格來說,大家都是對的,只是,要看當時的

情況來挑句子,基本上,對話裡,大家都可以聽得懂,不要造成太大的誤會就OK了..

語言這東西,是會隨著時代變化的,對與不對,沒有一定的準,這種事,不要太過

吹毛求彘,會失去學語言的真諦..
hitechfaithful wrote:
泡溫泉 怎麼說?
i want to go to hot spring?
i went to hot spring last night?



這聽起來有點制式化,文法上是沒錯,但....比較不口語化,一般老美不太會這麼說...


要是我的話,我會說..

I'll go take a dip in hot spring..

翻成中文是,我要去泡一下溫泉..,這句話就比較口語..,是一般人會比較常用..

或者..另一個用法是


I wanna take a dip in hot spring..

這種用法也比較常用..


============================

另一點:

i want to go to hot spring?

這句話,沒有表現出你想要去泡溫泉的意願..而只是去那一個地點,

或許,你是澡堂的工作人員,你只是要去溫泉堂工作打掃,所以才這麼說,

或者,你要去那裡跟別人碰面,而不是你真想要去泡溫泉,這是兩回事...

就好像:

I wanna go school,但...你也有可能只是送東西過去,而不是學校的學生,

這都有可能的..

TimSmith wrote:
文法對不對,跟一般人...(恕刪)

也不能說是吹毛求疵拉
假如今天他是要考試的話那就扣分了
老師哪管那些
James eyes are big這我很確定是錯誤的
所以James's & James 到底是哪個呢@@??


另外請問
玩電腦 怎麼說?
i like to play computer?
i like to play on the computer?

還有這個!
condo
apartment
mansion
house
這些的差異是?

TimSmith wrote:
文法對不對,跟一般人...(恕刪)


你不瞭解文法背後的含義,不要亂牽拖語言的用法會隨時間亂改變,這種用法就是

怕人無法分辨名詞是否在表達所有格化才定出來的.

而且你又怎知我是位很愛講究文法的人?

如果我真是那種很愛講究文法的人,我就不會建議名詞轉形容詞.


我也不認為自己所說的就是全對,被指出錯誤我也會開心接受,這樣會印象更深刻,

才有矯正的效用.

p.s.剛就順便查了一下,單數名詞s結尾,'s or s'都可以.

gzm wrote:
p.s.剛就順便查了一下,單數名詞s結尾,'s or s'都可以.


所以,我一開始不就說了,大家都是對的,要看情況挑句子丫..
Electricity = 電力
ex. we need electricity to turn on machines at home, 這樣對吧?

那麼
Electrical
Electronic
要怎樣運用在句子內呢?

電子字典 = electrical dictionary? or electronic dictionary?


Economic
Economy
差別又是?
我想知道用法....

hitechfaithful wrote:
Electricity = 電力
ex. we need electricity to turn on machines at home, 這樣對吧?



這句話就文法上來說,是沒錯...只是官方文章用法,似乎沒什麼人這樣子在用...

口語英文就沒差,都可以...無所謂...


官方文章的用法可以這樣子寫,這是進階的寫法:

electricity is required to initiate this machine at home..

中文很少在用被動的方式在寫文章,所以沒這個概念.,一般官方報紙,

科學技術文章幾乎都用被動式在寫..,以表示其公正客觀的態度..



hitechfaithful wrote:
電子字典 = electrical dictionary? or electronic dictionary?


美國人很少用電子字典耶,只有亞洲人在用,這個嘛,教我的老美tutor還是用印刷平板在教我..

所以..這個,我不是很清楚




hitechfaithful wrote:
Economic
Economy
差別又是?
我想知道用法....


這個嘛...一個是形容詞,一個是名詞..

比方說:

economic bike...就表示,這台二輛的,是很節省資源的..

economic bulb...就表示,這灯炮很省電...


the economy of Japan is heading down ...日本的經濟正在下滑之中..

或者

the economy of this company was been beefed up by new technology.

這家公司的經濟狀況,因為新的技術,而整體提昇上來..
  • 35
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 35)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?