s740429 wrote:感覺越來越多人,講話...(恕刪) 嗯...如果你到新加坡,這種痛苦你會更有體會小弟目前旅居新加坡常有新加坡人說:我在serve我的customer,沒有空,你在call back 我.
s740429 wrote:好暈阿如果是專有名詞,因為是外來語,沒有辦法翻譯或很難翻成貼切的意思也就算了連一般日常生活用語也要摻進去,例:我like你喔follow 一下scan那份文件...其他種種 原來是 John 子,我也 misunderstanding 你的 meaning 了,不過我 feel 大家 play 得很開心,樓也 build 起來了,樓主要不要 join 啊?
我覺得專業的東西講英文沒關機,但志不要發音不標準讓人聽不懂、、、例如:主機板分位up一架看看、你的老主左鍵壞了喔、今天志不志有人請假,我看鞋子找一裝以上志我同志的講話方志,他大折頭,英文又唸的很差,注音的"師"都變成"之",我們都學他講話,但志還志他口中講出來最好笑