• 61

(更新)「謝謝你」「不會」是正確國語?????

Tarunaka wrote:
這一句話,出現了兩個台灣用語,一個是受了閩南語影響,一個是受了客家話影響。說得在場的大陸同事面面相覷,不知他到底是在讚美還是在批評。

好,有誰知道這一句話,明明是「國語」,為何又造成溝通問題了?


So?又如何?值得讓你這麼介意?不知道?多聽個幾次就瞭了,這給你很大困擾麼?

我原本也不知道甚麼叫”侃”,甚麼叫”多了海了老鼻子去了”,一次兩次,久了就懂,這有甚麼好煩惱?難不成你也要要求對方別來這種北方土話,咱們只能講”標準國語”


別再拉甚麼溝通問題替自己背書啦,兩碼事硬要送作堆,你就直說你覺得你心目中的標準國語不該是現在這樣混雜土洋外來語的大雜燴就好了,遮遮掩掩地說話不痛快


Tarunaka wrote:
聽得懂,因為我是台灣人。

聽不懂,就該體貼地想想人家是哪裡人。


強迫現代中國人認同你這種”標準國語”,這又是哪門子體貼?

說到底這只是一廂情願,自以為中國人的普通話就是你心目中所謂的標準國語
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?

水云 wrote:
這裡的

謝謝 & 不會

比較像是

A︰謝謝 ,麻煩你了

B︰不會 麻煩 ( 我 ) 太多、舉手之勞而已

中文人習慣省略,把 之後全省了

不只中文啊
任何語言都是這樣啊
像是日文的非常感謝
どうもありがとうございます
平常口語對話都被簡化成:どうも
你講的我都懂!!!

但你舉的例子我就不懂了!!!

瓶子裡的水沒有很滿,卻要一昧的強調標準、正統!!??

如果是文字,我認為本應有規範,避免詞義不通!

但是語言含有語氣、表情、肢體動作,並沒有標準,也不會有標準!

用詞不同,意義相同,不懂!可以問!!!

設立標準與劃地自限無異!!!

溝通沒有界線,比手劃腳也能溝通!!
日昇照晨霧、竹結枝上露、黃鶯啼浮雲、我心歸故土~
就算是正規的詞語還是會造成誤會吧...

像是金玉滿堂

你會先翻成日語再翻回來嗎?

在中國人多的場合用很正常

但在日本人多的地方用絕對會出問題

語言主要功能就是能互相溝通吧

cck9719 wrote:
你好像沒搞清楚
在中華人民共和國把它稱之為普通話
在中華民國才稱之為國語...(恕刪)


再接著上課。

儘管有人不服氣,但我讓網友們「多識蟲魚鳥獸之名」,也是美事一樁。

「國語」,早在民國初年就有的名詞,為何後來不用,要用「普通話」?

因為「國語」有國族主義的影子,中共表面上注重各民族和諧,所以廢掉「國語」這一稱呼,改稱「普通話」,「普普通通、大家都好懂的話」。少一點剛性、少一點強制、少一點非說不可的味道。

「普通話」這種稱呼,本身並沒有大錯。我們別帶著優越感看人家「普通話」三字。

但話說回來,中共現在在一些區域雷厲風行地推行「普通話」,我是否就贊成?

不,我反對。因為台灣過去做過同樣的蠢事,付出代價太大了。代價之一,就是國語台語一起同歸於盡,大家說不出漂亮台語,也說不出漂亮國語。「謝謝->不會」,真是字字血淚呀!




Tarunaka wrote:
別再說這是什麼國語了,瞎抬槓。「謝謝」->「不會」,看清楚了:老師要扣分的!...(恕刪)


老師當然是為了你女友好才扣他分.但不表示這樣是錯的.而且也不知道題目的場景是什麼.

"不會"是意思很多種的詞句.

會不會餓? 不會(不餓)
麻煩嗎? 不會(不麻煩)
麻煩你了. 不會.(好)

老師是擔心你的女友濫用了這種萬用句.以後答案一堆"不會".

日本人的"不會"意思也很多.都要看場景的.

你中文系,卻在這裡鑽牛角尖,也太奇怪了.



語言文字是會改變的,聽得懂就好啦。
「謝謝您」
「不客氣」
嚴格說來,也不是很標準。
應該回答「不用客氣」。
因為省略了主詞,若把主詞加回去「您不客氣」、「您不用客氣」,是有差別的。

還有英文的語法也不見得跟中文通用喔,
「thank you」謝謝你
「no problem」沒問題、「any time」任何時間
中文好像也怪怪的,但英文應對上是通順的,
反正大家能理解就好啦。


Tarunaka wrote:
「普通話」這種稱呼,本身並沒有大錯。我們別帶著優越感看人家「普通話」三字。


人貴自知啊,標準標準,優越云乎哉?這可不正是夫子自道
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?
建議樓主多練練英文,語言也並不是互翻就可以通用<

我在美國通常人家說謝謝,我是回~no problem, 那不是也不合語意,但很多人這樣用,

另外如果你硬要直翻不會,應該是翻 I don't .....而不是 I can't

I can't 意思偏向我不行,我不能,是他可以做,但她不想,

I don't 意思偏向她本來就不會,這比較接近你想要翻的....
E見鍾情,獨E無二,The Best or Nothing, Only Mercedes-Benz!
我公司每天一堆老外
聽到的回答都是welcome或長一點you are welcome
我從沒聽過回謝是never mind或anytime
  • 61
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 61)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?