• 26

能否連署讓新聞停止 大陸用語


ircnet wrote:
你說得是旺旺吧!!!
如果是的話
我記得 對岸的人看那些廣告
反而以為是台灣拍的

能拍出讓大家都傻眼的廣告 也不簡單~~~XD


這不是台灣人的語調嗎?我也覺得肯定是台灣拍的。

我相信絕大部份大陸人都覺得旺旺廣告是台灣 人拍的

ayutwn wrote:
不得不譴責TVBS跟中天,這兩家媒體最喜歡帶頭使用..(恕刪)


因為它們的記者很懶,都直接拿中國的新聞畫面來用
旺報的記者更都是直接剪貼中國網路新聞
有時甚至連新聞原文作者的名字都抄進去


Gadget Freak wrote:
不好意思,但是台灣的...(恕刪)


中文只有一樣,在我們這邊只是區別簡體和繁體,沒有什麼台灣和大陸的。
客觀說,我希望新聞禁掉所有流行用語,什麼超萌卡哇依都請別用了!

看那些正經八百的主播,講著和自己年紀外表一點也不合的流行語

而且等他們開始講的時候,這些流行語都講爛了,過時的流行語更加土三倍

主持娛樂新聞當然例外,但是一般的新聞節目,用詞不是應該更嚴謹正確嗎?
以前我用馬上 現在好像大家都用立馬

以前用大概 現在越來越多人用估計

不知道是我知道的晚還是真的有變


hihisayhi wrote:
以前我用馬上 現在...(恕刪)


立馬是哪裡人用的?大陸很少用。

大概、估計我們都常用。。
不喜歡請拿起你手上的遙控器轉台
用市場的力量告知媒體你不喜歡這種播報方式
如果今天媒體依照持續使用大陸用語
代表著比起你
更多的人不在乎或是可以接受大陸用語
如果媒體發現有一定的觀眾不喜歡大陸用語
如果符合成本利益他們自然會另開節目符合你的需求
用暴力強迫他人遵循你的喜好是最卑劣的作法

現在東森幼幼+CN一天到晚接到NCC公文函
只因幾個家長不喜歡海綿寶寶或是其他卡通的劇本或是說話方式
就投訴NCC
NCC再要求電視台鬼影禁播甚至消音
不照做還要被罰鍰扣執照
整個荒謬可笑至極
樓主的要求基本上跟此沒啥差別


上次電視台轉播看到復仇者聯盟
落基被浩克摔來摔去的畫面也被剪掉了
有夠不爽

mo0928o1 wrote:
第一次聽到要和世界接軌
就要把當地用語改變的
原來美國說了那麼多年美語
日本也撥了那麼久的日語新聞~都是跟世界脫軌...(恕刪)


我不怪你!^^

我用600D寫日記
新聞中網路流行用詞還是少用為好,尤其是來源不明的時候

比如「草泥馬」

我不知道原產于南美的羊駝在台灣是不是真的就叫草泥馬。

在大陸,為了在網路上爆粗口發泄情緒表達自己的不滿,為了繞過偉大的敏感詞過濾屏蔽系統,有人取諧音發明了草泥馬,可是光有名字沒有實物太抽象,然後富有創意的漫畫作者就請來了羊駝作代言,於是一臉囧態無所不能的草泥馬橫空出世了,與之相伴,河蟹(和諧)、菊花蠶也先後面世。
網路的世界其實一點也不寂寞。

在大陸網上,你讀不懂草泥馬大戰河蟹的含義,只能怪自己底蘊不夠。




公司旁邊的小飯店能看到台灣的東森電視,前任店主是台灣人自己裝了衛星接收機。
晚上喜歡到那裡去吃夜宵,順便看看台灣的電視節目。

一次看到一條有關動物園的新聞,畫面上出現的是羊駝,播音員解說卻是草泥馬,覺得奇怪,還以為是故意在玩幽默。

後來看到的一條新聞實在是無法讓我無法淡定。

好像是在一個喜慶的節日,有民眾牽了一頭羊駝去總統府增添節日氣氛,馬總統也出來了與民同樂。

那場景實在太難忘了:
笑容可掬的馬總統、一臉囧態的羊駝、漂亮清純的女記者一句一個草泥馬。
我們幾個面對屏幕瞠目結舌!

還好這個節目不是專門對大陸播出的。

我知道在台灣趕羚羊是什麼意思,或許台灣的記者真的不知道在大陸草泥馬意味著什麼!

mw1016 wrote:
最近看新聞常看到,X...(恕刪)


樓主是不是有點小題大做了。網路流行語,往往流行一陣就過去了。如今XX哥……給力…… 已經幾乎沒人說了。而且之前hold住不就是台灣先有,後來在大陸微博啊,節目上也一堆人在用hold住。也沒人說是因為台灣來的流行語就要抵制的。
  • 26
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 26)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?