• 13

《說文解字》解釋「閩南」是蛇種、野蠻民族...

Free Storm wrote:
田部七郎、蔡章機的《台灣土語全書》這本日本人的著作是你自己先引用書名的喔,
你不就是想要引用日本人的著作書名來說明:台灣語就是台灣語。
可是該書的內文就有對台灣語下了定義:台灣語就是廈門語...

按這裡檢視圖片

是否你自己引用的資料,其實只打了自己的臉了?
(其實也是田部七郎、蔡章機寫的啊,不能怪我吧?!)

------------------------------------------------

這串文章裡不是很多人喜歡拿著日本人的雞毛當令箭嗎?
(黑豆漿大大我相信你應該不是其中之一)
不是很愛聽日本人的話嗎?
請看看日本人是怎麼寫的吧....(恕刪)


你兩次堅持證明你看不懂我原貼文之中的這段話

"比「台語」一詞更久遠的則是「廈門話」、「泉州話」..."

還那麼賣力地在作自己的文,自己作文自己 Hi,你到底是在打你自己哪裡啊?

還有,你對"蔣中正、陳誠都對台語沒有意見"有什麼意見?何不說出來給大家聽聽?
這些人從沒有意見,帶現在很有意見的心理轉折到底是為什麼?我是很好奇。




黑豆漿 wrote:
"比「台語」一詞更久遠的則是「廈門話」、「泉州話」..."


我一開始就看到了你這句話,所以我完全沒有提到你前述閩南語這三個字。
日本人的書裡不是寫得好明白了,
台灣語即廈門語,然後提到福建省南部,就這樣子而已...
既然這串裡這麼多人拿日本人的話當聖旨,
我當然是打他們的臉啊。
(這應該跟你無關吧)

日本人寫了一本書,書名叫台灣話云云,
台灣語也不會就此變成台灣話
如果有人要說:
"因為日本人寫書的書名都用台灣話當書的名字了,以此為台灣話定名的理論基礎",
那就只好拿出內文,打這種人的臉。...

(這些書目,你該不會是引管仁建大大的文章吧,
排列順序都一樣,如果是,建議你標出出處吧)

你第一篇文的意見是
"比「台語」一詞更久遠的則是「廈門話」、「泉州話」,
而閩南語是比較晚才出現的名詞",所以閩南語不應該...云云。"
我覺得你的意見不錯啊...
其實我不知道閩南語這個名詞是何時出現的..


黑豆漿 wrote:
還有,你對"蔣中正、陳誠都對台語沒有意見"有什麼意見?何不說出來給大家聽聽?
這些人從沒有意見,帶現在很有意見的心理轉折到底是為什麼?我是很好奇


"蔣介石、陳誠的意見怎麼會比得上日本人的意見"所以我們應該都聽日本人的話..(誤)

我對台語沒有意見啊,為什麼要對一個語言本身有意見?
語言好無辜的,有問題的是炒作語言的人啊...

giogio6251 wrote:
又來了!!又把韓國人...(恕刪)


哪裏模糊焦點?
完全一模一樣的邏輯啊
都是把別人的東西拿過來改一下換個名就要變成自已的東西
其實你們這些人只不過是不想跟大陸沾上邊而已
但偏偏又很難不沾上邊, 所以硬是要找點差異來做切割, 不就是這樣嗎!
何必這麼累呢
直接就鴨霸地說:"是中國來的又怎樣, 老子就是台灣人不是中國人"

其實客家人根本就不願意也不屑將客家話改成台語,或是其它什麼語.
就算今天台灣島上全部都是客家人, 我們還是會稱我們的語言是客家話. 這是民族性的使然!
只是看不慣說河洛話的族群這麼霸道, 到哪裏都要把那個地名變為自己所有, 故意嗆個幾聲表達一下不滿!
不信的話, 版上的客家人出個聲證明我說的對不對.
Free Storm wrote:
台灣語即廈門語,然後提到福建省南部,就這樣子而已...
既然這串裡這麼多人當聖旨,
我當然是打他們的臉啊。
(恕刪)


1.
「拿日本人的話」,怎麼看都覺得你是在講你自己!
(還是你自己都沒察覺?)
還是你認為蔣中正、陳誠也都是日本人?

2.
從時序來看:
(「廈門話」、「泉州話」...) --> 「台語」--> 「中華民國」 --> 「閩南語」

沒有人否認「台語」與「廈門話」、「泉州話」...的歷史關聯,
只是「台語」比「廈門話」、「泉州話」晚出現,所以沒有人會用「台語」來置換「廈門話」、「泉州話」。

你有聽過有人會跑去廈門跟講「廈門話」的人說:你們不可以說「廈門話」,你們要說「台語」嗎?沒有嘛~

但是我們卻到處看到有人說:你們不可以說「台語」,你們要說「閩南語」。

你說,這些人流氓不流氓?

你該不會不知道「閩南語」是在「台語」之後才出現的吧?


人多的說了算?
台灣語言本就很多種
各式各樣的原住民語
人少沒力的客語
政治勢力強大的國語
人多勢眾的閩南語
要妄自尊大當然可以啊
閩南語人多..就可以說閩南語是台語代表台灣語言
不算是多數暴力決議!?
那些原住民語跟客語沒幾個人會說所以不算是台灣話囉
乾脆也不要裝腔作勢安慰這些小眾了
國小的鄉土語言課程通通改成上閩南語的台語課啦
不會說台語(閩南語)的都在脖子上掛牌子以示懲戒吧

--補充一下--
客家話裡沒有台語這個詞!
只有{河洛話!!}

黑豆漿 wrote:
1.
「拿日本人的話」,怎麼看都覺得你是在講你自己!
(還是你自己都沒察覺?)
還是你認為蔣中正、陳誠也都是日本人?


1,我只是引用你引用的的日本人書名的內文....

2,上述討論的日本人著作跟蔣介石、陳誠有何關係?

難道你覺得因為蔣介石、陳誠對某件事的意見,
應該等同你對某件事的意見嗎?

還是你認為蔣介石、陳誠對某件事的意見,
也應該等同我對這件事的意見?...


黑豆漿 wrote:
但是我們卻到處看到有人說:你們不可以說「台語」,你們要說「閩南語」。

你說,這些人流氓不流氓?


我了解你反對「閩南語」這個名詞的理由。

那如果有人說你們不可以說「台語」,你們要說「廈門語」。
那這種情況該怎麼辦?也是流氓?

"大中至正"跟"其介如石"有什麼差別?
有人認為中正明明就是中正,
有人卻覺得明明就是介石,為什麼要叫中正!!

這二種想法的人要互相說服是很難的吧,
不過其實也有人是站中間...

黑豆漿 wrote:
…你有聽過有人會跑去廈門跟講「廈門話」的人說:你們不可以說「廈門話」,你們要說「台語」嗎?沒有嘛~
...(恕刪)
因為它真的就是「廈門話」啊!當然不該稱它為「台語」。

黑豆漿 wrote:
…但是我們卻到處看到有人說:你們不可以說「台語」,你們要說「閩南語」。...(恕刪)
「廈門話」拿到台灣來,還是「廈門話」,不會變成「台語」。如果你不喜歡「閩南語」這個詞,應該稱它為「廈門話」。

因為它真的就是「廈門話」啊!當然不該稱它為「台語」。


在「台灣」這個地方使用的語言有很多種,不該專稱任何一種語言為「台語」,否則就意味著其他語言「不是台語」。就好比在「台灣」這個地方有很多族群,不該專稱任何一個族群為「台灣人」,否則就意味著其他族群「不是台灣人」。

一直到這幾年
我才知道原來自己是個客家人
但我只會說閩南語。

小時候的閩南語新聞(中午播報的~)
本來就念為''閩南語新聞''啊!!
並不是''台語新聞''喔!!
6年級的應該有印象

閩南語就是閩南語
這裡面你不去攪屎,
誰會覺得有歧視味道??
再說,
現在通行的閩南語,
是源自台灣?
還是能代表島上所有的語言,稱之為台語?
還是台灣就跟韓國一樣,
這個話,是我們發明的怎樣
它就要稱之為台語?

同一個語言,在世界語言定位上,
也要有不同稱呼嗎?

現在俗稱的台語就是閩南語,河洛話,
沒什麼好凹的~












黑豆漿 wrote:
2.
從時序來看:
(「廈門話」、「泉州話」...) --> 「台語」--> 「中華民國」 --> 「閩南語」

沒有人否認「台語」與「廈門話」、「泉州話」...的歷史關聯,
只是「台語」比「廈門話」、「泉州話」晚出現,所以沒有人會用「台語」來置換「廈門話」、「泉州話」。

你有聽過有人會跑去廈門跟講「廈門話」的人說:你們不可以說「廈門話」,你們要說「台語」嗎?沒有嘛~

但是我們卻到處看到有人說:你們不可以說「台語」,你們要說「閩南語」。

你說,這些人流氓不流氓?

你該不會不知道「閩南語」是在「台語」之後才出現的吧?


」...(恕刪)

很亂,很亂....,以前沒讀書人的認知說法變經典.
「閩南語」是正統說法,「廈門話」常見於華僑在用,
我幾個在新加坡的叔伯就常用「廈門話」,「福建話」這名詞,
(逃共產黨時去的,全已入新加坡國籍),
通常泉州人,漳州人(清,一府五縣)出國是由廈門出港,
泉州人,漳州人說話會說是泉州腔,漳州腔,跟我們指宜蘭腔意思差不多,

就我知道的我老家泉州,廈門,新加坡,台灣近三代都有親戚在,
已移民他國不談(新加坡曾是英國殖民地,新加坡人可以去英國讀書,工作,
很容易申請,2堂弟高中就去了),這我們一家族說的要算那國話?

一個福建有17種以上方言,省會福州說福州話,這也沒代表整個福建,
閩是福建簡稱,"「閩南語」是在「台語」之後才出現的"....根本純心要抬槓嘛...




  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?