歹誌不是憨人想的那麼簡單 wrote:
先說明一下!!你的標...(恕刪)
大大,"世紀婚禮"一詞不是我原創的啦,我哪會想得出來用這個詞,
關於我為什麼標題寫"世紀婚禮",我在第15樓有說明了歐,
大大一定沒有從頭看到尾...

------------------------------------------------------------------
以下是我寫在15樓的內容:
"世紀婚禮"一詞我取自 Yahoo 新聞,上面顯示提供者是"聯合新聞網",有興趣知道目前
記者對"世紀婚禮"的定義,大大們可以參考:
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110321/2/2oeth.html
------------------------------------------------------------------
有可能他們的婚宴水果中有 "二十世紀梨" (梨子一種,詳查Google),所以是"世紀"婚禮
如果結婚有買 "日本富士蘋果" 就叫 "富士婚禮"
如果買 "台灣小聖女番茄" 就叫 "小聖女婚禮"
