• 14

為什麼很多人連2.2K跟22K都搞不清楚

隨便點進一篇討論薪水話題,都會有人搞不清楚,是教育的錯???????老師沒教????????????

不懂???
2.2K ????

馬來西亞當地華人說 200千,, 是甚麼??你懂嗎???
一起念
kilokilokilokilokilokilo



記住了嗎
或許對某些人來說K是生活常識~
它在你的生活中用了很長的一段時間

一些單位的換算國小跟國中都有教過
kg啊g啊一般生活會看到,大家也跟著用
2K…我身邊所有人都沒人用過
這個用法是之前在01看到的
第一次也看不懂啊
所以這對我來說這不是生活常識啊
沒教過沒人用過為什麼我要知道?

或許對商科的來說
打數字跟中文比較快
方便又好懂
還有用塊來當成萬的單位

常常聽長輩說這個月又賺50塊、先借個5塊
小時候不知道大人賺那麼少,現在才知道一個月是5、60萬在賺的
電子科系的人都學過電阻的單位,1KΩ=1000Ω
K是科技廠內的電子科系畢業工程師圈內早期問薪水多少錢的內部暗語,因外人不太懂k是啥?(十五年前就有五年級工程師在用了)
但現今已是科技廠內溝通的其中一種簡化術語了!(出貨50K=出5萬台貨)
記者訪問科技人時,私下也常反問K是?久而久之就上報流行起來了!
我現今在廠內談薪水的值都改用【二顆蘋果一粒柳丁】取代22k來和同行做暗語,電子科系的人代換後應知道代表什麼!
那一天記者不會報出【二顆蘋果一粒柳丁】起跳吧…本廠電子科系工程師的行話,外人一時可能搞不太懂

kts wrote:
電子科系的人都學過電...(恕刪)


之前工廠再說數量都是,"XXX要訂兩千匹斯(pieces)"

印象中台灣科技產業蓬勃時期,才開始說"XXX要訂2K的量"
Han77920 wrote:
一直以為K = 1000 跟 M = 10^6 是國際常識 +1...(恕刪)


對老美來說,M 可能是 MILE 也可能是 METER 哦 ~

而且,在會計、財務的領域裏,也沒有這種用法!

因為這個領域的人,對數字要求的很嚴格 (數字 = 錢)

所以,一千,我們就會寫 1,000 OR 寫1,然後報表上頭註明 (千元)

這單純是所學環境的不同,不必要把別人說成這樣!
a6166 wrote:
k是生活常識+1..(恕刪)


這樣說成常識,很奇怪吧?
這種感覺就像是在某一個領域,待久了.才會知道
舉例你去找不長上網路討論區的人,問他們什麼是+1,他們說不知道,然後你跟他們說這是常識.就是這種感覺
不知道有沒有形容錯誤,覺得有什麼問題.歡迎指正
我一開始也很不習慣

不過

你知道的嘛

這個勸敗大站

想不懂都很難
VincentLu1021 wrote:
搖頭, 凱氏溫標K ...(恕刪)


從我國中開始接觸理化以來
每個老師都是不斷提醒
"凱氏溫標 K 不加上 ° "
直接說XXX K 就好

到了大學研究所以後
看的原文書和paper
只要有用到絕對溫度
一律都只稱多少K

不過我同意你說的
大寫K是用在絕對溫度
這邊爭吵的kilo是小寫的k
兩者要分清楚
  • 14
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?