• 13

英文病歷霧煞煞立委提案改中文

真是一群優秀的台灣醫科高材生
司法界總算也為病歷中文化發聲了
請搜尋"法官醫師 合倡中文病歷"
蔡依倫,遥めい,李寶英,河智苑,韓藝瑟,朴寒星,樸敏英,李智雅,尹恩惠,蘇怡賢,韓藝真,宋慧喬,新垣結衣,Tiffany,T-ara,AOA,Rainbow
好險不是寫波蘭文,不然就刺激了
這社會上,大家各有立場,立委說的先不鳥他,她在做作秀囉
事情重點在推動病歷中文化是否就可保障病人人權及解決醫師亂污健保費等問題,
說法如此簡單嗎?但不然也!

病人要教育,台灣學生從國中課堂之健康教育就不太成功,病例中文化還是看不懂,病例猶如天書,有屁用!
醫院之門診之診間,由醫師給您解釋給病人聽,硬體上:打病例電腦之畫面常向醫師那一邊,不在病人這邊!
軟體運作上,病人等待看診與領藥時間很久,輪到看病只有三分鐘,醫師如再加上中文病例撰寫與解釋時間,
醫師看診時間被壓縮,更嚴重影響病人就醫品質,沒有配套之前,千萬不要對醫療品質雪上加霜!

醫學生與職業醫師也要重新教育,台灣健保給付是關鍵,只是健保已經有大黑洞,待填補,又怕破產影響社會安全體系!
再加上醫師撰寫中文病例之時間成本,如不增加保險負擔,目標要確保病人就醫品質很難達成,
又是一個爛政策,完全沒有配套措施!
有膽就學習醫藥分業,健保負擔費用來增加專門從事中文病例翻譯之醫師及對病人以中文病例解釋人員,如英文病例連醫師都無法翻譯及解釋,這數十年來醫療品質值得憂慮。

天下沒白吃的午餐,推動中文病例、醫療品質及健保負擔三個面向,誰有整體規劃與考量,其實醫療知識不足的民眾才是最可憐的,可憐的是,人吃五穀雜糧,都會生病,需要就醫!

不要跟隨便立委翩翩起舞,大家多想想,該如真正和解決問題,才更重要!
改成中文病歷大家看的懂??不可能啦, 我自己看
別科的病歷碰到專有名詞我都看不懂了, 病歷本來
就是給自己看的, 改成中文化, 我不反對, 但因此
就大家看的懂, 哈. ps: 法官的判決書也是中文,
但我也看不懂, 文言文也是中文, 有的大家也是
看不懂.
id2437 wrote:
1. 以前的台灣醫師寫德文沒錯. 不過那是因為以前日本統治,
很多優秀的醫師都是德國人. 史懷哲聽過吧.
當然德國醫學強, 也因為以前不懂人權.
心電圖, EKG, 就是德文.
以前的心電圖是直接把人打開身體, 插電極下去做,
後來才發現原來沒打開身體的結果是一樣的.
...(恕刪)


不懂硬要裝懂

EKG是荷蘭文

荷蘭文中 心電圖electrocardiogram是拼作electrokardiogram

這也是為什麼到現在還有很多人說"EKG"
id2437 wrote:
你的中文翻譯, 要使用自己的翻譯? 用日本的翻譯? 用中國的翻譯?
光是紅血球, 中國叫做紅球, 日本叫做赤血球....(恕刪)


又一次不懂愛裝懂

中國把RBC翻譯成"紅細胞"

還紅球嘞...
今天也有醫界人士對於衛生署無意推動「病歷中文化」的官僚心態開砲了
請搜尋"推動病歷中文化 「灌爆衛署」"
蔡依倫,遥めい,李寶英,河智苑,韓藝瑟,朴寒星,樸敏英,李智雅,尹恩惠,蘇怡賢,韓藝真,宋慧喬,新垣結衣,Tiffany,T-ara,AOA,Rainbow
1.反正中文也看不懂,那不如維持更讓人看不懂的英文好了
2.病歷不是給病人看的,我們醫生藥師看的懂就可以了,病人看了也看不懂
3.中打很累耶...
貝他內醯 "月安" 酶抑制劑
優耐迅靜脈注射劑
中文化以後 有人看的懂嗎 ?
一堆只會 "想當然爾 " 的笨蛋才會提的政策
  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?