• 11

為什麼有些人講話的時候..........

小弟講個真實笑話吧
話說數十年前小弟還在Pub界打混上班的時候
曾遇到某知名政治人物第二代在辦趴
因為第二代是國外念書的所以自然有一群ABC朋友
這時其中出現了一位高聲談話的"假ABC"
他因為遲到所以在跟大家說抱歉...他說...
"喔~~Sorry啦.....我late了...
你也知道台北市的那個Traffic真的是糟糕...@#$%
咦~你不是Mike嗎? 我是那個Tom啊~LA的那個Tom
Long time no see....最近好嗎
下次來找我~我們去bar喝個beer聊聊天吧....#$@%"

我想...樓主在說的應該就是這種人吧
不要再叫我美工了...... ::基美設計:: Uni Design Association www.uni-design.com.tw
alexykh wrote:
就如同很多人說電腦螢幕會講"monitor",案子會講"case"....等等等

我覺得這蠻OK的阿~

我爸媽講到公厘就會講Millimeter,鋁就會講"阿魯米"

我爸媽都沒學過英文

從我沒記憶之前就開始的
123
本機磁碟 (C:) wrote:鋁就會講"阿魯米"
嗯!~C槽!!
什麼事情?
召喚我嗎?




喔!!沒事啊!!................................. 掰掰 (我還真無聊耶)



回到正題~我覺得樓主應該是指,語言對話上喜附庸風雅的人吧
感同身受+1
我老闆對於這種行為超愛
我只能這樣形容
不過礙於面子,我也只能當下裝懂
回過頭馬上查字典或問其他"資深"的同事
翻成國語有這麼難嗎?

我認真了!!!!.............

boarder wrote:
若是比較新的英文厘語...我就在想 camel toe 的中文應該怎麼說才會有那種意境
(恕刪)


arhahaha man thats the funniest thing i've read whole day
camel toe = pull ur pants down a bit
kazamama wrote:
arhahaha m...(恕刪)


so that's totally opposite of wedgie??
http://act.udn.com/ibmsoa/s2.html

最近看網路的WSJ正好有IBM的廣告。
先看完上面的影片,然後思考...

如果解說人完全都用中文來報告的話,
光是解釋那些名詞就要很久,
因此很多單字在業界其實早就普遍使用。

朋友之間聊天的確是不需要這麼多不必要的英文,
但是同行之間、同事之間、上下屬關係,
不懂這些單字,大概也只會顯的素質低而已。

PS.雖然對岸也很強,可以用中文做指令的系統




開啟電源→登入視窗系統→滑鼠移至火狐瀏覽器圖示→雙擊左鍵→在上方網址列鍵入三個W,點,MOBILE01,點,COM→鍵入ENTER鍵→即可進入行動零壹首頁。
我也不太喜歡人家這樣~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
喔喔
那是我教她們這樣子的拉
因為我希望世界融合
以後世界只需要一種語言就夠了
所以才這樣子的
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?