Jey.T wrote:昨晚電視某節目看到...(恕刪) 要改很容易因為簡體字真的不多只要不要一次切割漸漸公布,分批改字,民眾無壓力下就習慣了台灣的一例一休也是因為一次切割不適應情況才多要學真的很容易,我就完全看懂簡體字我也沒學看日韓劇就漸漸學會了我也會大陸的漢字拼音,是當年玩三國志1代就會了,都不用刻意學看懂容易,自己用筆寫出難,電腦打字也容易
mart1 wrote:沒有障礙,是文章的...(恕刪) 我說我們台灣人們就別去關心人家的文字愛用哪種了自家的事還操心不夠啊?不管基於哪種理由起碼我看不出用簡體字對他們的日常生活與科技、文化有啥妨礙也看不出有必要改有那個台灣時間關心人家簡體字好不好不如關心自己家裡在推台文羅馬拼音化(搜一下台羅文)那個看起來跟越南文一個樣的鬼....你知道你的小孩在小學上母語課時可能就會採用漢羅文甚至全羅文的台文教材嗎?
kantinger wrote:大部份社會人仕上次拿筆多久前的事呢? 學校聯絡簿還沒電子化吧? 家長不用幫忙看作業? 另, 請教 "謝謝" 蠻常看到 "謝勹" 一個謝 一個勹 (寫法類似勹)問到都說是 "謝謝" 的簡化那... 勹到底是哪國字阿?PS.非正規場合"體"有時寫簡字,書寫輕鬆. XD如, 体育.身体.体面.体質.体貼... (体:人本蠻好理解)