mw1016 wrote:
最近看新聞常看到,X...(恕刪)
連署+1~
最近看新聞常看到,X哥、X姊、最牛...
很多小孩開始有樣學樣,而這些都是中國流行詞彙,並非中國正式用語
一些新聞台不斷用這些詞彙放在台灣新聞裡
真的有這個必要嗎?
難道台灣的詞彙無法表達這些詞彙的意義嗎
富裕的下一代,更需要細膩的教育
小弟只是有感而發
=====================
mw1016 wrote:
最近看新聞常看到,X...(恕刪)
我也很受不了媒體一股腦地使用大陸用語。
雖說我們有事沒事也會加入一些外來語(以日本居多,香港次之),
但是這一陣子大陸用語有增加的太多了,好像不這樣說不夠潮似的。
如果要說到禁止似乎也太極端了,因為這牽涉到言論自由。
我想的是只能靠媒體自律吧(但是腦殘媒體會想到這嗎?),
一天到晚說要愛台灣,發揮台灣的主體性,中國跟台灣不一樣。
但是"嘴裡說不要,身體倒是很老實地一直靠過去"。
明明我們自己都有可以使用的詞語,非得用大陸的,不解。
例如最近常聽到的(不得不譴責TVBS跟中天,這兩家媒體最喜歡帶頭使用):
想方設法 - 以前的"千方百計"到哪去了?
出台 - 以前的"發表、公布"到哪去了?
萬億(數字單位) - 以前的"兆"到哪去了
內文搜尋

X