" Live for nothing or die for something!! "這句
沒有意義的活著或死的有價值<==這樣翻對嗎?


雖然從小就被教導安安份份過日子...但是看到這句話還真的有點感動...
jerry_mobile wrote:
看過電影總會有一...(恕刪)
but on what was supposed to be the happiest night of my business life,
it wasn't complete,
wasn't nearly close to being in the same vicinity as complete,
because I couldn't share it with you.
I couldn't hear your voice, or laugh about it with you.
I missed my wife.
We live in a cynical world,
and we work in a business of tough competitors,
so try not to laugh "I love you".
You complete me.
在我的打拚時候,我也搞不清楚哪個晚上是最快樂的?
它(我的生命)還不完整,
連接近完整都說不上,
因為我沒能與妳一起分享。
我沒能跟妳在一起,聽妳說話,或聆聽妳的笑聲。
我錯過了我的妻子
我們活在一個勾心鬥角的世界裡,
我們也投身在一個充滿強力對手的事業中,
所以,請忍住別笑,我愛妳。
妳讓我(的生命)變得更完整了。
還有一個字Quan超有意境
內文搜尋

X