• 12

台語好像很難學,有誰還不會講台語?或是發音怪怪的?


sove_i_skogen wrote:
Gín-á--ê ì...(恕刪)



說真的我從小到大的台語都是自然發音
老實說搞成這樣真的很難

小時候會聽但不會說
但長大後聽久了自然就會了
Chiang:你們喔......乖一點啦,女人要持一個家很辛苦,多一點體貼別到外地就想胡來!不要自己搞砸幸福啊!

g8ben wrote:
65年次,35歲,嘉義市宣信國小畢..(恕刪)


哇~我只小你1歲@@

可是小學沒有遇到這種因為講台語被處罰的事

我住基隆~家裡都講台語@@

阿公鐵蛋 wrote:
9成以上都不會講的啦~講出來的都很怪



這個我可以按讚嗎?

每次看到都會有種好像外國人在說國語的FU
Chiang:你們喔......乖一點啦,女人要持一個家很辛苦,多一點體貼別到外地就想胡來!不要自己搞砸幸福啊!
才剛回到家,就發現這棟樓以經蓋到天上了……

broken310 wrote:
說實在的,孩子的孩用拼音方式拼不出來
孩的字發音就像龍眼的台語,差別在龍眼兩字發二跟四聲,孩是平聲

台語有變調,變調規則可以看我列出的那篇文章。(你就會發現台語真的很複雜……)
還有那位帥氣語言天才的老外的教學影片!

拼音都一律用本調,所以「孩」和「子」都應標第二調 (降調)。
這是因為大腦只會記注本調,變調的規則是額外「加載」上去的!很神奇吧!
但因為「孩」不在詞末,所以發音的時候要變調,第二調(降調)會變成第一調(高平調)。
BILLYIVERSON wrote:
台語光用拼音的會有問題出現
請問蛋要怎麼拼呢?
有的地方念嫩的一聲 宜蘭腔就變成卵了
稀飯呢 最後一個音有的地方是A字尾 有的是I字尾

你放心,拼音就是設計來標示各地口音的。
現在的台語大致上只有兩種優勢腔,南部腔和北部腔。
有時候,腔調和拼音無關。同一種拼音,可自行調整讀音。例如「蚵仔」有兩種口音,但拼音都一樣!

蛋→「卵」有兩種發音,一種是文讀音,讀作「luán」,另一種是白讀音,讀作「nn̄g」。
稀飯→「糜」有三種發音,muê、bê、muâi,這三種發音就是各地口音的差異。字典都寫得很清楚。
如果你想知道這些不同的發音,那麼會看拼音就變得很重要了!

cowboytwn wrote:
台北縣,如果不使用日本時代的命名法念成台北郡,請問台北該怎麼唸? ...(恕刪)

想解釋發現還挺難講清楚,那什麼拼音更難懂
自己試著解釋是罐子的罐,發管的三聲音,好像比較接近 台語唸法.
尼斯 wrote:
想解釋發現還挺難講清楚,那什麼拼音更難懂
自己試著解釋是罐子的罐,發管的三聲音,好像比較接近 縣 台語唸法.

不會啊,拼音很好懂的。拼音就是音標!
音標是給進階學習者用的,剛接觸語言用自然發音法會比較好。(學英文也一樣)
會講台語的台灣人都算是進進進階學習者了。

縣就是郡啊,本來就是同義詞。
所以「縣」唸作「kuān」,等於國語的「官」的發音,但讀成「中平調」。
PS:在音高方面,國語只有高低二分法 (一聲為高調,三聲為低調),台語有高中低三分法。

這裡說明一下,很多人不了解拼音中的字母 K 代表什麼,k 的發音同英語的 s[k]in、sti[ck]er。
縣 → kuān; 寬 → khuan;阮 → guán
khuan(台)、kuan(台)、Guam(英文,關島)、guan(台),字首的發都不一樣……
如果何瑞元說的是真的 美國國務院認為中文是世界最難的 那台語應該是更難的
外國公司製播的節目說 美國曾有案例 太晚學習語言 終身無法學會
所謂母語 這個名詞用的真好
老是有人愛吹牛,說自己講得多好,別人講得都不標準,都不知道每個地方腔調不同...

就算是住同樣地方,我爸跟我媽講的就不一樣,硬要給你冠上一個台語不輪轉的帽子...
尼斯 wrote:
+1
北部蕃茄有說臭支啊,他媽都/日語,南部說干啊蜜.
電動鎚鑽北部說阿頭啊,南部說鑽啊
還有一大堆,還是要用國語溝通才搞得清楚

這 ... 是不是反過來啊

其實

那是青柿與番紅柿的問題 ( 我怎麼好像在講大陸用語 )

現在若問小弟

小弟會多選吃那種屬蔬菜類的青柿

而非屬水果類的番紅柿
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?