才剛回到家,就發現這棟樓以經蓋到天上了…… broken310 wrote:說實在的,孩子的孩用拼音方式拼不出來孩的字發音就像龍眼的台語,差別在龍眼兩字發二跟四聲,孩是平聲 台語有變調,變調規則可以看我列出的那篇文章。(你就會發現台語真的很複雜……)還有那位帥氣語言天才的老外的教學影片!拼音都一律用本調,所以「孩」和「子」都應標第二調 (降調)。這是因為大腦只會記注本調,變調的規則是額外「加載」上去的!很神奇吧!但因為「孩」不在詞末,所以發音的時候要變調,第二調(降調)會變成第一調(高平調)。
BILLYIVERSON wrote:台語光用拼音的會有問題出現請問蛋要怎麼拼呢?有的地方念嫩的一聲 宜蘭腔就變成卵了稀飯呢 最後一個音有的地方是A字尾 有的是I字尾 你放心,拼音就是設計來標示各地口音的。現在的台語大致上只有兩種優勢腔,南部腔和北部腔。有時候,腔調和拼音無關。同一種拼音,可自行調整讀音。例如「蚵仔」有兩種口音,但拼音都一樣!蛋→「卵」有兩種發音,一種是文讀音,讀作「luán」,另一種是白讀音,讀作「nn̄g」。稀飯→「糜」有三種發音,muê、bê、muâi,這三種發音就是各地口音的差異。字典都寫得很清楚。如果你想知道這些不同的發音,那麼會看拼音就變得很重要了!
cowboytwn wrote:台北縣,如果不使用日本時代的命名法念成台北郡,請問台北縣該怎麼唸? ...(恕刪) 想解釋發現還挺難講清楚,那什麼拼音更難懂自己試著解釋是罐子的罐,發管的三聲音,好像比較接近 縣 台語唸法.
尼斯 wrote:想解釋發現還挺難講清楚,那什麼拼音更難懂自己試著解釋是罐子的罐,發管的三聲音,好像比較接近 縣 台語唸法. 不會啊,拼音很好懂的。拼音就是音標!音標是給進階學習者用的,剛接觸語言用自然發音法會比較好。(學英文也一樣)會講台語的台灣人都算是進進進階學習者了。縣就是郡啊,本來就是同義詞。所以「縣」唸作「kuān」,等於國語的「官」的發音,但讀成「中平調」。PS:在音高方面,國語只有高低二分法 (一聲為高調,三聲為低調),台語有高中低三分法。這裡說明一下,很多人不了解拼音中的字母 K 代表什麼,k 的發音同英語的 s[k]in、sti[ck]er。縣 → kuān; 寬 → khuan;阮 → guánkhuan(台)、kuan(台)、Guam(英文,關島)、guan(台),字首的發都不一樣……
尼斯 wrote:+1北部蕃茄有說臭支啊,他媽都/日語,南部說干啊蜜.電動鎚鑽北部說阿頭啊,南部說鑽啊還有一大堆,還是要用國語溝通才搞得清楚 這 ... 是不是反過來啊 其實那是青柿與番紅柿的問題 ( 我怎麼好像在講大陸用語 )現在若問小弟小弟會多選吃那種屬蔬菜類的青柿而非屬水果類的番紅柿