Kimisawa wrote:
受不了+1
Skype 的 e不發音, 因為在尾音
Ikea 是 哀kea, 不是 衣kea, 但連自己的廣告都唸錯是怎樣?
積非成是很頭痛.....
千萬別因為在美國混了幾天,就得了大頭症,覺得全世界都要和他們一樣。
我之前到了歐洲的一些國家講"哀kea"還沒人聽的懂,
但是說"衣kea"人家就會知道,告訴我地點在那。
Ikea是歐洲的公司,你可以去糾正一下老美正確的讀法是什麼。
至於還有人提到SATA, SCSI,那本來就是那樣的讀法,走到全世界都一樣。
小弟在IT硬體界做了十幾年,不管和那國人講這些都是一樣的音。
從未發生過有溝通障礙之事!
還有一些像是NIKON, HONDA, HUYNDAI, CANON, COUPE, PORSCHE.... 反正你就看你講的對象是誰就怎麼發就好了。像我對著日本人我就絕對不會說 NAI-KON......但是面對老美我就會!不知這是否就叫見人說人話....
還有最基本的,最簡單的,但是對一些沒出國讀書或是居住過的我發現大多會發錯音的......... EXIT.. 別懷疑,說不定就是你!




























































































