• 27

大陸人看的懂繁體字嗎?

visns wrote:
我就是大陸的。看繁體字是一點問題都沒有啦,小時偶家裡好多藏書還是豎排繁體字的,讀起來沒什麽障礙。
簡體字的簡化也不是亂來的,和原字有不少關聯,偶爾碰到幾個實在難以辨識的字,聯繫前後文也能猜出個大概。
問題是認得出,寫不出。特別是一些簡化過之後完全變樣的字,像“鬱”和“郁”讓人完全摸不著頭腦。我想如果考試的時候要我用繁體寫一千字的作文,我會寫到掀桌吧……


我是6年級生的.....以前台灣國小三年級以上...每星期至少都要寫一篇6百字以上的作文........
所以並不會有掀桌.....只是常寫或不常寫的問題


看了你的說明....好可怕哦.....實在難以辨識的字,聯繫前後文.......竟用猜,猜出一個大概..........
中文真的不是這樣子搞的........真擔心..............
cwt1015 wrote:
不知道大陸教國文有沒...(恕刪)

有教過,但是忘記了
大陸有許多書法班,教的可都是繁體(正體)字啊,所以別覺得大陸的小孩不認識繁體字,不會寫繁體字,實際上有練過幾年書法的用繁體寫一篇作文沒什麽問題。
不過寫繁體字真的很耗時間,如果不是用電腦打字,我是不太樂意用繁體字的,畢竟簡體字寫慣了。
visns wrote:
當初改革的確有點倉促,不過好歹是專家操刀的。
後來還有“二簡字”,那是文革期間沒文化的農民、工人改出來的,那叫一個“簡”啊,大陸有些地方還能看到這樣的字,幾乎變成另一種文字了,別說從小學繁體的認不出,我們認簡體字長大的也看不懂。幸好後來很快就廢除了,不過那幾年上小學的學生就慘了
有些簡化字我也不敢苟同,“愛”和“爱”雖然很像,但是去掉一個“心”,感覺就完全不一樣了。
當然,總的來說,簡化字對於推動文化傳播的作用是巨大的,大陸畢竟有這麼多人,文化不能只屬於少數精英,大部份民眾需要簡單易用的文字。
我想,如果都是從小學開始學起,簡體字繁體字差別並不大,頂多就是繁體字練得時間長一點。但是如果教給一個四五十歲的不識字的中年人,兩種字體的差別就很大了。
我的一點不成熟的想法,歡迎指教。




我並不覺得......使用簡體教文盲是一件好事............簡體易學且求快.....但且沒打下中文字根基....實為不好.....
易學且求快....很像共產主義的作風.........共產主義讓我感覺好像都想一步登天的感覺........比如現大陸沿海城市
的建設都超棒......但人的素養卻沒趕上........請多包含這個個人想法......



visns wrote:
有教過,但是忘記了
大陸有許多書法班,教的可都是繁體(正體)字啊,所以別覺得大陸的小孩不認識繁體字,不會寫繁體字,實際上有練過幾年書法的用繁體寫一篇作文沒什麽問題。
不過寫繁體字真的很耗時間,如果不是用電腦打字,我是不太樂意用繁體字的,畢竟簡體字寫慣了。



耗時跟中華文化..........你選那一個.........
gch wrote:
我是6年級生的......(恕刪)

我想文字這種工具,用慣了都沒有什麽區別。如果我從小寫繁體字,那現在看、寫簡體字都會覺得很麻煩。
至於猜字,實際上很少用到。剛開始看繁體書的時候會碰到幾個不認識的字,爲了保證閱讀的流暢性,猜出個大概也差不多了。我們讀英文報刊的時候也採用這樣的方法,不然思路容易斷掉。
當然,讀完之後就要查字典,弄清楚它的含義用法,這樣以後就不會忘記了。
像現在就完全用不著這樣的方式了,請不用太擔心,只是個人習慣而已。
發帖有限制,請原諒在一個帖子里都說完。
我並不覺得......使用簡體教文盲是一件好事............簡體易學且求快.....但且沒打下中文字根基....實為不好..... 易學且求快....很像共產主義的作風.........共產主義讓我感覺好像都想一步登天的感覺........比如現大陸沿海城市 的建設都超棒......但人的素養卻沒趕上........請多包含這個個人想法......
文盲需要的是能夠表達自己想法的文字,他們并不(或者說很少)會繼續深入學習。文字只是工具而已,簡單易用即可。這是我的看法。
一步登天的想法的確由來已久,而且讓我們吃了不少苦頭。大概在這樣的政體下,領袖的個人意志很容易上升為國家意志,而領袖的意志不一定適合當前的形勢。請相信所有的人都不希望讓這樣的狀況再次發生。
沿海城市的問題,大概是發展的速度太快了,老一代教育不足的問題就凸現出來了。實際上論素質沿海地區的人是超過閉塞山區的人很多的。再過幾十年,受良好教育的學生開始走上社會了,情況應該會有所改觀,至少會感覺這個城市是有一些底蘊的。
gch wrote:
耗時跟中華文化......(恕刪)

繁體和簡體只是字體的差別,中華文化是同根的。(不知你們是否也認同這樣的觀點)
在日常生活中,我們只會選擇已經習慣了的字體。耗時是相對的,我還是學生,打個比方吧,在同一個考場里,大家都用繁體字寫作文,感覺也不慢。但是如果在一個全使用簡體字的試場里,只有一個人用繁體,我想他應該會覺得很不公平吧。


小王吃水果,同事問味道如何,回曰:很幹。究竟是這水果沒啥水分?還是小王吃的很不爽?
幹確實沒這個意思(全中國來講),廈門只是個別地區而已,這種字每個地方都有,比如“唐”,在我們這裡就有傻的意思。


至於繁體字還是很多人看的懂啊,前天找到個1988年的銀幣上面也還是繁體的,而且繁體不是不用了,只是書寫少用了。

當然繁體是比較好看,我覺得臺灣人覺得簡體難看難認主要是接觸少,當然有些人壓根覺得沒什麼必要接觸。

我覺得其實也沒有那麼差啊,哈哈



visns wrote:
我想文字這種工具,用...(恕刪)



我也很希望如此........必竟.....中華文化不是只靠台灣......如果未來.....大陸人士變的很有素養是我樂見看到的...
之後中華文化也是要靠你們來執行.....


順便說一下........
今天台灣是computex展開始....有很多大陸人士來台......
今天我在一間台灣超高級的hotel........看到3個大陸人士....
在hotel的露天廣場坐椅聊天......抽煙......且地上都是煙蒂.....
而離他們熄煙的圾垃筒只有一步之差...........我看了很心痛......為什麼會這樣子.......很無奈中.......希望未來你們的下一代會變的更好......


visns wrote:
繁體和簡體只是字體的差別,中華文化是同根的。(不知你們是否也認同這樣的觀點)
在日常生活中,我們只會選擇已經習慣了的字體。耗時是相對的,我還是學生,打個比方吧,在同一個考場里,大家都用繁體字寫作文,感覺也不慢。但是如果在一個全使用簡體字的試場里,只有一個人用繁體,我想他應該會覺得很不公平吧。


我是不知道...你們的考試是否有說...簡繁都可以用.....在台灣只能用繁體考試......


但我想.....我們再如何說.......也很難改變現況.......只是...........說說聊聊而以....沒有很想要改變你的想法......
希望你別見怪.........只是想讓你們知道.....中文字的美...美在那而以

Huma wrote:
很顯然的您沒了解我要...(恕刪)


我们这边干也有这个意思 但是这又怎么了 因为用语的问题闹笑话是很正常的 跟简体还是繁体没有任何关系

在大陆“操 干 日”都是一个意思 我发现台湾这边经常说很耐操 而且经常是女的说的 在我们大陆看来岂不也是很好笑
怎麼我遇過的大陸人
都看得懂繁體字阿
  • 27
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 27)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?