• 10

大家對大陸用語的接受度有多大?

墨匕01鄉民 wrote:
鄉民附和cming1246...(恕刪)

兩岸用語不同和兩岸字體不同是兩件事
以英文來說
美語和英語用語也不一樣, 字體是一樣的
大陸人基本都看得懂繁體字, 因為中國古代就是繁體字居多
但台灣人民看不懂的簡體字不少, 只是因為沒學過
至於用語
則是周邊的人怎麼用, 自己就會怎麼用
看的人看得懂, 能傳達語意就行
個人不會排斥大陸用語, 但會不喜歡看簡體字
路人39 wrote:
兩岸用語不同和兩岸字體不同是兩件事
以英文來說
美語和英語用語也不一樣, 字體是一樣的
大陸人基本都看得懂繁體字, 因為中國古代就是繁體字居多
但台灣人民看不懂的簡體字不少, 只是因為沒學過
至於用語
則是周邊的人怎麼用, 自己就會怎麼用
看的人看得懂, 能傳達語意就行
個人不會排斥大陸用語, 但會不喜歡看簡體字

了解,感謝大大分享

我對簡體字的看法只是方便書寫
寫簡體字真的很省工


  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?