• 12

兩岸網路用語

BrilliantWing wrote:
而在中國(廣東、福建)我倒也沒聽過有人叫馬鈴薯叫馬鈴薯的,都是稱為「土豆」,


廣東叫馬鈴薯一般就是叫薯仔(粵語),轉到國語來說的話就是馬鈴薯或者土豆了,土生土長的廣東人一般很少說土豆的。然後自行車我們一般叫單車


一廣東原住民留


蘿蔔頭 wrote:
各來來賓...要念成各位佳賓....
影片.要念成視頻...


各位來賓和各位賓是通用的
記得吐槽這句話大陸人翻譯日本動畫不知道要怎麼翻,剛好閩南語也有吐槽這個字,看台灣人在講所以也大陸人翻譯動畫便翻成吐槽。

大陸人的流行語在台灣流行的則有山寨...XX哥等詞。(臨時想不到)

大陸流行語或是網上語包含了許多北方詞彙的樣子,你很二 貓膩 得瑟 忽悠等..。

坑爹這個不知道哪來的大概等於坑我阿 還有不給力..魔獸常看到...台灣好像沒相關的用法。

沒譜=沒戲 扯淡=鬼扯 曬=炫耀 哥們=兄弟(台灣通常用兄弟比較多) 火=紅 雷=地雷(好像有更好的說法) 黑=抹黑 噴人=嘴炮 群毆=圍毆 頂文=推文。

台灣的流行語也是跟方言有很大的關係...通常以閩南語影響得多,例如正妹,龜毛,衰,虎爛,好康 嗆聲 碎碎念等詞...話說好像有人把這些當成是國語..。

虎斑貓 wrote:
踹共,踹,是"出來"...(恕刪)


我一直以為是腳踹阿共的意思

地道和道地 這個我覺得應該是49年之後,台灣國語的積非成是吧?

類似還有演員的“行頭”,本來是指國劇演員的服裝+道具,讀音是刑頭 ,台灣最後變成 航頭。我看連一些國劇演員都讀錯...
唐伯虎点蚊香 wrote:
我一直以為是腳踹阿共...(恕刪)

我一直希望是这个意思

whero wrote:
BT究竟是什麼意思?...(恕刪)


BitComet(比特彗星)
P2P下載軟體

另外也可以當"變態"用
tryyoubest wrote:
記得吐槽這句話大陸人...(恕刪)



沒譜是亂來,靠不住的意思
放开那台妹哦 wrote:
我发现了

沙发-----头香...(恕刪)


呵呵呵,頭香有搶到過一次噢,好緊張好忙噢~

結果只有四個回覆,二個是樓主

最後那樓還被回收



請幫忙指認歹徒,感恩!http://mypaper.pchome.com.tw/bien_etre
我一直不懂


到底什麼是河蟹呢


請賜教
河蟹=和諧社會啊

草泥馬=神獸=趕羚羊啊

在大陸河蟹是要對應神獸的,你們知道的.......
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?