mosaico wrote:
例如:
丟過山的鴨蛋....看破..
七月半的鴨仔...嘴硬..
六月刈菜....假有心..
...(恕刪)
印象中~七月半的鴨子...是 不知死活, 應該是類似現在說的"白目", 已經
大難臨頭了還不自知 !
不知原本大大是否要說這句-------死鴨子硬嘴胚!!
有錯的話請指教!
hucwhsu wrote:
"人潮" 叫
很多東西現在的人都不會說了....
比如 ... 彩虹, 閃電, 打雷, 乘涼, ..........(恕刪)
kobejr wrote:
我覺得"台語"給人的感覺真的很親切
以前在當兵的時候...在部隊也都講台語
我國小一年就從南部搬來台北
父母親為了怕我們太少講台語
規定在家一定要講台語~跟長輩也是要講台語
現在父母親都覺得英語比較重要~小時候就給小孩子學英語
我跟別人不一樣~自己當爸爸之後~卻是教小孩子講台語
雖然現在他們國語跟英語都講得不錯~在家我還是都跟他們講台語
另外~我規定他們不可以跟長輩講英語~因為我家老一輩的人聽不懂