• 27

大陸人看的懂繁體字嗎?

这都说到注音和拼音了:)
我姥爷那代人用注音符号,新华字典上也有。他们那一代人学拼音倒是后来学的。
我这代人就直接学的拼音再学的汉字。
一砂窥尘世,一瓣证瑶台 只手持无量,刹那悟如来
我是大陸人
100%看得懂繁體字,但是不會寫
1.人在大陸,簡體字肯定看的懂,寫就沒那麼"利"害(大陸這樣寫)
相對的,我老婆大陸人,看的懂繁體字,不過寫是完全不會寫...
其他大陸朋友也都是看的懂寫不出....

2.唸的話大陸人有些破音字唸法確實不一樣,
"暴"露我們唸舖吧??他們唸"爆"....

3.注音跟拼音祇是有沒有練習而已,小弟認為大陸詐騙集團就算用新注音輸入法打繁體字也完全沒有問題,
因為我老婆學打新注音不過花了一個月,現在打繁體字比小弟還要快....
現役>U101,HX70B7,S115退役>SR53GF,G118,TX90S,LA50,RZ53,S36C,LB50,TX26C,T17GP,K76P等15部
peng3233 wrote:
既然百分之99都會看...(恕刪)


學校最近剛好請了一位參與了漢字簡化的老師來給我們做講座。她說,漢字簡化是爲了讓更多的人認識漢字。漢字的簡化,每一個字的轉化都是有來源的,許多是從草書而來,具體的我不太清楚,老師就舉了一兩個例子。而且在當時,認識漢字的是少數人,而且這部分少數人的知識水平相對較高,就算寫簡體,他們也能猜出十之八九,讓他們由繁變簡很容易。但是現在的年輕人,知識水平參差不齊,有一部分人簡體字都沒認全,有一部分人對繁體字,會認不會寫,只很少一部分人,又會認,又會寫。所以之前有人提出要花10年的時間回覆繁體字,很難。
有時看到"冇有"
這個字是什麼意思阿
是不是"沒有"
我就是大陸的。看繁體字是一點問題都沒有啦,小時偶家裡好多藏書還是豎排繁體字的,讀起來沒什麽障礙。
簡體字的簡化也不是亂來的,和原字有不少關聯,偶爾碰到幾個實在難以辨識的字,聯繫前後文也能猜出個大概。
問題是認得出,寫不出。特別是一些簡化過之後完全變樣的字,像“鬱”和“郁”讓人完全摸不著頭腦。我想如果考試的時候要我用繁體寫一千字的作文,我會寫到掀桌吧……
STYLE2006 wrote:
我在猜想...當初中...(恕刪)

當初改革的確有點倉促,不過好歹是專家操刀的。
後來還有“二簡字”,那是文革期間沒文化的農民、工人改出來的,那叫一個“簡”啊,大陸有些地方還能看到這樣的字,幾乎變成另一種文字了,別說從小學繁體的認不出,我們認簡體字長大的也看不懂。幸好後來很快就廢除了,不過那幾年上小學的學生就慘了
有些簡化字我也不敢苟同,“愛”和“爱”雖然很像,但是去掉一個“心”,感覺就完全不一樣了。
當然,總的來說,簡化字對於推動文化傳播的作用是巨大的,大陸畢竟有這麼多人,文化不能只屬於少數精英,大部份民眾需要簡單易用的文字。
我想,如果都是從小學開始學起,簡體字繁體字差別並不大,頂多就是繁體字練得時間長一點。但是如果教給一個四五十歲的不識字的中年人,兩種字體的差別就很大了。
我的一點不成熟的想法,歡迎指教。
yanchem wrote:
有時看到"冇有"這個...(恕刪)


冇音「某」
就是無、沒有的意思!

有冇?就是等於有沒有?

我是大陸人
100%看得懂繁體字,我們在小學時就有在學了,樓主是不是覺得大陸是很落後很貧窮的地方呢?歡迎樓主到大陸觀光做客~~~
恋爱是浪漫的,婚姻是实在的~~
不知道大陸教國文有沒有教 六書: 象形,指事,會意,形聲,轉注,假借

雖然小弟國文差,但喜歡正體字的美

雖說簡體是為了快速識字,可是竟然都要識字了....正體字不是可以識別更快?

每一個字都非常有感覺! 簡體就不能感覺出中文字的美了...

  • 27
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 27)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?