• 17

台語裡面的「外來語」你說的出幾種?

去酒店會聽到說"サービス"(沙必思)
TAKAU (打狗) 發音寫成日文漢字 = 高雄
寄付 (捐獻) 用台語直讀日文漢字
爆擊 (轟炸) 也是
疏開 (疏散)
注文 (訂購) 等不勝枚舉
拿去(台語) -->Take it
電車癡漢 wrote:
床 = 民陳
彈簧床 = 碰陳...(恕刪)


這是外來語嗎?

眠床與澎床,都是古早用法呀....


ting0719 wrote:
沙發=碰億...(恕刪)


這是澎椅吧

台語的"澎",就是軟軟彈橫的意思呀...

前面車開太慢~嘎逼(咖啡)
哈哈~
水管:''後素''貢
水管:''後素''貢
水管:''後素''貢
水管:''後素''貢
水管:''後素''貢


NIKON D80, 16-85mmVR, SB900, IBM X60s A59,ThinkPad W700 服役中
jillstally wrote:
也有叫【三不魯】,應...(恕刪)


這個很少人說

大多是說"羊(台)pin"

其實番茄的台語正確說法是甘媽蜜

樓主所說的這些並不是台語的外來語,而是日語的外來語。

台灣以前被日本統治過,所以老一輩的人所說的台語會參雜著一點日語,所以大家誤認這個就是台語的外來語。
chih0106 wrote:
所以老一輩的人所說的台語會參雜著一點日語,所以大家誤認這個就是台語的外來語。...(恕刪)


所謂的"外來語",不就是國外語言變成通俗用法嘛,

怎麼有分日本外來跟台灣外來語呢?

公事包應該也是...
日文 かばん
台語 咖莽(莽發四聲)
  • 17
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 17)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?