每個國家對於(捷運)或(大眾運輸系統)本來就有很多不同的講法如:METRO,SUBWAY,UNDERGROUND等...而台灣則是叫MRT以上這四種名稱都可以稱為捷運或大眾運輸系統為什麼外國人看不懂MRT那是因為MRT是比較專業的講法一般老外比較常看到METRO或SUBWAY但是.......稱捷運為MRT完全沒有任何問題有問題的是記者本身的知識不足!!就如同之前高鐵的臨時接送區叫:KISS AND RIDE那些沒知識的記者也是說高鐵蔡英文殊不知那是標準的用法事實上...真正沒知識是記者本身!!另外...LRT並不是捷運的簡稱喔!LRT是輕軌運輸那是另一種運輸工具了!