[求助]日文翻譯

這幾天在日本NHK台中午時段
給兒童看的節目....
有一首歌很好聽...但不懂內容意思


歌名是「ながぐっちゃん!! 」
"あした、 あめに なぁ~~~れっ!"

ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
きょうは おそとで あそべない (あ~あ )
だって ぽかぽか はれたそら
あめが ふったら いいのにな・・・

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

たいくつな、 ながぐっちゃん!!
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

あめふりだ、 ながぐっちゃん!!
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
びしょぬれ とっても いいきもち

まいにち あめだと いいのにな・・・

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!

在YOUTUBE也有找到影片
ぼよよん行進曲

家裡的小孩一直問內容是什麼~~
懂日文的大大們可否幫忙一下
謝謝
2008-06-28 21:07 發佈
明日 雨になぁーれっ
長靴の長靴ちゃん
今日はお外で遊べない あーあー
だって ぽかぽか 晴れた空
雨が 降ったら いいのにな

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ 長靴ちゃん

退屈な 長靴ちゃん
靴の クリーム 悪戯で hum hum
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃた
ありゃりゃ 真っ黒 如何しよ

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ 長靴ちゃん

雨降りだ 長靴ちゃん
傘君 河童ちゃんも うひゃひゃのひゃ イェーイ
皆 ぽちゃぽちゃ 水溜り
微少濡れ とっても いい気持ち

毎日 雨だと いいのにな

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ 長靴ちゃん



嗯....幫樓主稍微改成有漢字版的了
翻譯的話小弟就不行了就不要再獻醜了(笑)
似乎是關於雨天的歌吧....
"あした、 あめに なぁ~~~れっ!"
明天 變~~~成 下雨天吧!

ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
長靴子的 小NAGAGU
きょうは おそとで あそべない (あ~あ )
今天沒辦法到外面玩(啊~啊)
だって ぽかぽか はれたそら
因為是溫暖的晴天
あめが ふったら いいのにな・・・
如果能下雨就好了

ピピポ ラララ タプタラタン
嗶嗶波 拉拉拉 搭普搭拉趟
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
嗶嗶波 拉拉拉 小NAGAGU

たいくつな、 ながぐっちゃん!!
無聊沒事做的 小NAGAGU
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
因為惡作劇愛玩鞋子上的鞋油 (呼姆呼姆)
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
臉頰塗得油膩膩的
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
唉呀呀 都黑黑的怎麼辦

ピピポ ラララ タプタラタン
嗶嗶波 拉拉拉 搭普搭拉趟
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
嗶嗶波 拉拉拉 小NAGAGU

あめふりだ、 ながぐっちゃん!!
下起雨來了 小NAGAGU
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
雨傘君跟小河童也都笑得合不攏嘴 (耶~)

みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
大家玩耍小水灘
びしょぬれ とっても いいきもち
全身弄濕好舒服

まいにち あめだと いいのにな・・・
如果每天都是雨天就好了

以下翻譯略...都是沒有意義的狀聲字
ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!


ながぐっちゃん其實就是取ながぐつ的協音

其實應該也可以翻成長靴子娃娃

整體意思應該有翻到九成.但如果要100%精準我不敢保證喔
あした、 あめに なぁ~~~れっ!"
明天 下雨啦~~(なぁ~~~れっ可能是狀聲詞吧)
以下開始才是歌詞
ながぐつの、 ながぐっちゃん!!
雨鞋的 ながぐっ(把雨鞋的發音當名子)ちゃん(用來稱呼小朋友)
きょうは おそとで あそべない (あ~あ )
今天不能到外面玩了
だって ぽかぽか はれたそら
在暖暖晴空下
あめが ふったら いいのにな・・・
下雨天才好啦~
ピピポ ラララ タプタラタン
bi bi bo la la la ta bu ta ra tan
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!
bi bi bo la la la ながぐっ

たいくつな、 ながぐっちゃん!!
無聊的 ながぐっちゃん
くつの クリーム いたずらで (hum hum・・・)
拿鞋子的奶油(鞋油)惡作劇
ほっぺ ぺたぺた ぬっちゃった
不斷塗啊塗啊
ありゃりゃ、 まっくろ どうしよー!?
怎樣~有夠黑吧~

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

あめふりだ、 ながぐっちゃん!!
終於下雨啦~ながぐっちゃん
かさくん カッパちゃんも うひゃひゃのひゃ (イェ~イ )
雨傘君跟河童ちゃん 也 うひゃひゃのひゃ(這段完全不懂大概是擬聲詞之類的)
みんな ぱちゃぱちゃ みずたまり
大家一起再水漥上 ぱちゃぱちゃ(可能是指踩水的聲音)
びしょぬれ とっても いいきもち
溼溼的大家都有好心情

まいにち あめだと いいのにな・・・
每天都下雨是最棒的~

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ ながぐっちゃん!!

ピピポ ラララ タプタラタン
ピピポ ラララ・・・ ながぐっちゃ~~~ん!!

還有~ながぐっちゃん這首歌 應該是
http://tw.youtube.com/watch?v=7d3Wrv6rDGU
才對!~
謝謝各位的幫忙

原本的連結是對的....
但後來被移掉了~
因為 由於 NHK (Japan Broadcasting Corporation) 提出了版權宣告,因此不能再使用此影片

日本人貼的~
01管理員像月亮....初一/十五不一樣
Hades Jin

+1
Hades Jin +2
Hades Jin +3
不知怎麼了~現在變的沒辦法加分了
這首歌跟動畫真的很好聽.....

建議大家可以收來聽聽看
很可愛....
我把它轉mp4放進iphone裡了
01管理員像月亮....初一/十五不一樣
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?