• 2

剛剛看到一新聞......有關簡體字的=..="

剛剛看到新聞報導一間學校已經有學習簡體字的課程
發現到繁體字跟簡體字的意思差很多......

不過....真的蠻有趣的

(繁)拍馬屁>>>(簡)吹啦叭
(繁)大賣場>>>(簡)賣大號

不知道有人在學簡體文的嗎?!
雖然每個人對學習這種文字的見解不同.......
不過....我想還是有人會去學吧!!XD
2008-06-05 13:01 發佈
文章關鍵字 新聞 簡體字
https://www.flickr.com/photos/aquamojo/sets/
我覺得搞噱頭成分比較大,簡體字多看就會了。
例如:互联网-網際網路、U盘-随身碟等
圖(繁)、图(简)、図(日漢)
樂(繁)、乐(简)、楽(日漢)
廣東話
金魚佬-好色鬼、基佬-男同性戀者、靚仔-帥哥、靚女-美女、冇陰功-沒有天理。
如果經常瀏覽大陸和香港的網站,我想多多少少都會認識常見的文字吧!
所以,我覺得沒有必要學...
剛來大陸的10個有9.5個弄不清楚"胡萝卜"是啥







.....紅蘿蔔啦

ATON259 wrote:
剛來大陸的10個有9...(恕刪)


我就是九個裡面之一,哈哈~想到胡因夢

習慣用語不同,還是要多少學一些啦,雖然二岸分治,但語詞就是溝通用的,學了沒壞處呀,也可以減少誤會呢!
學習各種語言有的人是興趣有些人是工作需求

但就以學簡體字可以比別人更好在大陸討生活???

那位何不去學日語英文那是不是更有競爭力呢??

畢竟文法差不多,老實講看久的就懂,沒這麼難吧??
不知道要簽什麼...
你確定,簡體中文

管“拍馬屁”叫“吹喇叭”?

管“大賣場”叫“賣大號”?

踫到騙子教官了吧?
人非人不濟,馬非馬不走。
什么乱七八糟的
拍马屁在整个大陆也都是这样叫的,也许只有极少数的地方方言哩语会叫吹喇叭,但至少我没听说过
至于台湾叫的大卖场的定义还真不知道是什么
类似家乐福还是普通商场那种?
要是家乐福那种就叫超市
商场就是商场
台湾和大陆的误解还真是多,
每次看你们说什么蜡笔小新在大陆被叫什么光屁股的小孩我真是一脸无奈



根據我時常逛大陸網站的經驗。
是有馬屁這個詞。
所以"拍馬屁"應該不是叫"吹喇叭"
簡體字常看就記得住了,寫倒是很困難,
除非是要在大陸唸書,才需要特地去學怎麼寫。

工作的話,我E-MAIL都是直接KEY繁體字,不會刻意轉換成簡體字,
對岸回的當然是回簡體字,能不能溝通?當然可以!還可以互相對照交流~
有些表達,文字用詞、用法不同,就入境隨俗吧~
意思懂了後,跟著說就是啦。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?