誰懂日文 可以幫一下嗎?

先日、10年ぶりくらいにゴジラ2000ミレニアムを観たのですが、気になる点ばかりで全然楽しめませんでした。
まず、子役の扱いや設定が酷すぎませんか?父親の助手に使う。ゴジラ出る場所に連れていかされる。小学生なのに揚げ物を作っている(子供が油を使う料理は危険)西田尚美がビルに残っていることを知り、村田雄浩が助けに行きますが、あろうことか一緒に付いていく(村田雄浩は止めもしない。)ビルの屋上でゴジラとオルガの戦いを見守る大人たちの中にずっと居る(誰も避難させない。)
これって、当時言ってた、子供に感情移入させるための演出ですか?だとしたらちょっと酷すぎる気がするのですが。


誰懂日文 可以幫一下嗎? 大意是說 明明子供向 確太過殘忍? 謝謝
2021-05-26 10:24 發佈
或可先用google翻譯看看
前幾天,我十年來第一次看到哥斯拉2000 Millennium,但是我完全不喜歡它,因為我擔心它。
首先,對兒童演員的待遇和設置不是太苛刻了嗎? 曾作為父親的助手。 被帶到哥斯拉出現的地方。 即使是小學生,他也正在做油炸食品(兒童使用油很危險),當他得知西田直美仍然留在建築物內時,村田雄宏會去幫助,但他會跟隨(村田雄宏) )。我不會停下。)我將成為成年人,在建築物的屋頂上觀看哥斯拉與奧爾加之間的戰鬥(沒人會撤離)
這是您當時所說的要同情孩子的作品嗎? 如果是這樣,我認為這太可怕了。


直接給你預告片吧
~~婚逃賣卵蛋 兵能波賣卵蛋~~
google翻譯是幹嘛用的
那你知道3樓給的翻譯就是google翻的嗎?
問題是你日文力都那麼高了

還跑來問
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?