• 3

來聊聊你也討厭語言癌嗎?

部屬跟我申請公務車,我問他要做什麼用途

他說要去客戶的『部分』做送禮『的動作』

完完全全搓中死穴踩到地雷

我耐著性子跟他說:

客戶就客戶,沒有客戶的部分

送禮就直接說去送禮,不需要說做送禮的動作

除了這2個很經典的語言癌之外

我發現現在有很多人喜歡講『所謂的』

難道「我餓了就想吃東西」這樣簡單的一句話要講成

肚子餓了部分就要做所謂的吃東西的動作嗎
2020-01-15 16:20 發佈
文章關鍵字 語言癌
機甲部隊 wrote:
部屬跟我申請公務車,(恕刪)



基本上.......
機甲部隊 wrote:
部屬跟我申請公務車,我問他要做什麼用途
他說要去客戶的『部分』做送禮『的動作』
完完全全中死穴踩到地雷
我耐著性子跟他說:
客戶就客戶,沒有客戶的部分
送禮就直接說去送禮,不需要說做送禮的動作
除了這2個很經典的語言癌之外
我發現現在有很多人喜歡講『所謂的』
難道「我餓了就想吃東西」這樣簡單的一句話要講成
肚子餓了部分就要做所謂的吃東西的動作嗎

不好意思,
關於你文章的 部分 有一個錯字,
我已經幫你做訂正 的動作 了,
我想我應該也有 所謂的 語言癌。


搓中(X)
戳中(O)
我就是香蕉 wrote:
不好意思,關於你文章(恕刪)


不要這樣,搞不好該部屬真的對某部位作“搓”的動作...
機甲部隊 wrote:
部屬跟我申請公務車,(恕刪)

那聽到是在哈囉不就要崩潰
機甲部隊 wrote:
他說要去客戶的『部分』做送禮『的動作』,(恕刪)

應該說:要去客戶的『部分』做『一個』送禮『的動作』............才完整
chiang:人願意把15年的青春歲月奉獻給你.......想想自己何德何能啊!
機甲部隊 wrote:
客戶的『部分』做送禮『的動作』(恕刪)


就他言不及義,有需要掛上語言癌嗎? 我只覺得他掛上名詞 加動詞 ,但那用法不太像中文用法就是了。
我還查語言癌是甚麼 ?

就不是你要的, 有必要到一定是你要的嗎 ?
基本上 ,換言之 ,然後 所以 , 這都是語言癌嗎 ?
還有是在哈囉嗎 ?

所有贅詞都是 ?
那你寫的是不是種多講的語言癌
好吧,我對還要去查語言癌, 說不到討厭
你乾脆列表吧

和你下屬,講這種的例句 ,絕對糾正
不就得了
gameman01 wrote:
應該說:要去客戶的『部分』做『一個』送禮『的動作』............才完整

調一調就沒事了?

要『部分』客戶去做『的動作』,送的『一個』禮 ...?
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
嚴格來講,有關語言癌的這個部份,老實說,基本上是一些人其實不知道自己到底在進行什麼所謂的動作,然後它是一種很難改的概念。
我也很不喜歡聽到別人說贅字

不過這幾年也漸漸有了,不知道是不是年紀的關係
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?