"他很會做菜", 就是指他廚藝好, 英文是用 "He Cooks Well" 嗎?
youngmth wrote:
應該不是這樣翻譯...(恕刪)
但是,He cooks very well.
老外一定聽得懂說話的人要表達的意思。
其實,He cooks very well. 你要說他很會做菜,或說他菜做得很好,都是一樣的意思,這
樣算是直譯法 literal translation。
但是說成 He is a good cook,他是一個好廚師,這樣算是意譯法 paraphrase translation的
間接翻譯了。何況,菜做得很好,不見得就會是一個廚師喔,我老婆菜也做得很好啊, 但她只是
我老婆,不是一個cook.
cook n. (名詞 noun)
廚師[C]
=========================
關於 very well:
以下例句:
Sometimes Microsoft does things very well.
He speaks English very well.
這樣的表達方式,也是美國人很通常的用法。
內文搜尋

X