• 2

英文放牛班

請問
以下第三句為什麼

1. 用現在進行式 "it's raining out" ? 不是要用現在被動式嗎?
2. it 不是指 exercise 這件事嗎?

感謝大家.

A: I still think it's her good health.
A: She exercises every day.
A: She goes walking in the mornings and if it's raining out, then she'll just pace around in the house for an hour.
2018-08-18 9:59 發佈
文章關鍵字 牛班
我回來了 wrote:
請問
以下第三句為什麼

1. 用現在進行式 "it's raining out" ? 不是要用現在被動式嗎?
2. it 不是指 exercise 這件事嗎?
...(恕刪)

1. 是要強調人造雨嗎? 不然,雨都不是“被動”下的

2. 在這裡,it 是指 天氣

行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
我回來了 wrote:
請問
以下第三句為什...(恕刪)


1.太久沒碰英文,看不懂第一題在問什麼?

2.it是指天氣

goes walking可以意會成"健走"嗎!


exercises every day.--->goes walking

運動比較不好用"走路:"散步"吧


--------------------------------------------------------

感謝樓下高手回答
"1. 用現在進行式 "it's raining out" ?


1.it's raining out其中,OUT是多餘的
如果是 it is raining, it 可以當天氣來解釋。
但 it is raining out, "rain out" 意指因下雨而取消, 這時 it 及 主動的用法就不懂了。

依照前後文, 似乎沒有用 ”正在下雨” 的理由。

水云 wrote:
1. 是要強調人造雨嗎?不知 不然,雨都不是“被動”下的 萌

2. 在這裡,it 是指 天氣
goes walking 應該單純指 ”去走路” 的意思。

老人家走路就算是運動了。

(這是在聊一個老人的對話)

皮日休 wrote:
1.太久沒碰英文,...(恕刪)
1. “Rain out”此處應分開,解釋成“rain”+“out(side)”。多了“out”,固然可以說是累贅,但更可以說,是要和“in the house”作對照。中文翻譯為“外面(正在)下雨”,而非“因雨取消”。
2. “Go walking”有“出外散步”的意含。此處用“pace”較佳。
3. 期待高手解說。

我回來了 wrote:
請問以下第三句為什...(恕刪)

我回來了 wrote:
請問以下第三句為什...(恕刪)

1. 現在進行式
2. it= 天氣
rain out= 因下雨而取消

她每天早晨都出門散步,如果因為正下雨而無法散步的話,她還是會在屋裡走上一小時。
也就是這 out有修飾前面被動語,改為主觀語態,對吧

馬路施工+out代表"我會繞路"的意思

前因後果
如果是 rain out 的話, 那主詞應該是被取消的事情, 在此應該是 go walking, 所以應該用被動式?
所以看起來 it 的確是指天氣, out 是指外面.

真是感謝大家.

lifeisgood0414 wrote:
1. 現在進行式
2. it= 天氣
rain out= 因下雨而取消

她每天早晨都出門散步,如果因為正下雨而無法散步的話,她還是會在屋裡走上一小時。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?