• 2

請問大陸人 戲劇中的東北話你真聽的懂嗎?

大陸劇中常常有東北話出現,
常常有:
把舌頭累直了,
滾犢子,什麼犢子的一大堆.
小什麼秧的,
老鐵,
咋整,
熊熊色,
敞亮,
跡哥,
許許多多我台灣人真不知道意思,
除了東北人,其他大陸省份的人也聽的懂嗎?
還是也只是猜測大概講什麼.
還有更多的其他方言也不知道其意思.
2018-03-14 22:10 發佈
大部分的方言剛開始肯定都聽不懂的,只不過東北話每天狂轟濫炸時間長了肯定就懂了!
东北人走向全国 有交流应该能听懂
吳不可 wrote:
大陸劇中常常有東北話...(恕刪)
看久了就懂…
我可以保證,台語中的黑話,就算福建人也沒幾個聽懂。
阿不拉
俗辣
臭隻掰
…以上青菜共共,不及備載

但如果是廈門一帶,常看台灣電視台的福建人,聽久了會懂。
听得懂,因为全国到处都是东北人,最不被欢迎的人群。
没啥 学语言最先学会是骂人话 黑话 全是世界都一样 最近网络用语mmp 仙人板板就是四川脏话

听听郭德纲相声 里面语言梗更多
阿不拉 不清楚


俗辣
臭隻掰
属于闽南本土原创

吳不可 wrote:
大陸劇中常常有東北...(恕刪)


作为一个非东北地区的北方人,我大致能理解想表达的意思,但要说准确的意义,部分是知道的,也有什么熊熊色这种比较懵。中国太大,不知道南方人听起来是不是就完全不懂了。

吳不可 wrote:
大陸劇中常常有東北...(恕刪)

把舌頭累直了,把舌頭捋直了
發音正確點,別亂捲舌發音

滾犢子,什麼犢子的一大堆
滾犢子=滾蛋! 完犢子=完蛋!

小什麼秧的,小逼央的
看你那啥樣的 OR 看你那得型 OR 得意忘形

老鐵
老朋友,鐵哥們

咋整
怎麼辦

熊熊色...這個真沒聽過,沒整明白,樓主抱歉
倒是有個熊色鰓: 窩儾

敞亮
大方、豪氣!

跡哥
鬧彆扭、鬧脾氣
------------------------
其實中國之大,南腔北調,多聽多看是有益了解其意思
北京有京腔,四川有川腔,東北有東北的話語
這我都能懂些,但是陝西,西安、湖南..那個腔調特別重的,有字幕還是不太懂。




ml168 wrote:
阿不拉 不清楚

阿不拉 = 油,是從日語來的
引申出來姓氏與油同音的人如尤、游等,也會被稱作阿不拉
喵~~滑鼠不能當飯吃,但可以混飯吃
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?