請幫幫我把這句翻成英文

請問一下
"正義必須得到伸張"
以上這句話翻成英文是什麼?
2016-03-29 1:49 發佈
龍雷翔 wrote:
請問一下"正義必須得...(恕刪)


The justice must be served.

sicario wrote:
The justice...(恕刪)


謝謝你, 我幫上面講的.
sicario wrote:
The justice...(恕刪)


前面不用加the。

Justice must be served.

Justice will be served.
龍雷翔 wrote:
請問一下'正義必須...(恕刪)

Let justice be done

龍雷翔 wrote:
請問一下'正義必須...(恕刪)

zhèng yì bì xū dé dào shēn zhāng
Justice must be seen to be done.

名言錦句,更漂亮的英文。
哪有姑娘不戴花 wrote:
zhèng yì bì xū dé dào shēn zhāng..(恕刪)

zhè wèi gē men ,lóu zhǔ shì yào fān chéng yīng wén ,bìng bú shì yào fān chéng hàn yǔ pīn yīn ya !

翻譯上面:『這位哥們,樓主是要翻成英文,並不是要翻成漢語拼音呀!』

龍雷翔 wrote:
請問一下'正義必須...(恕刪)


Justice must be done
請相信我 正解是Justice must be asserted..
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?