• 9

突然發現現在大陸劇怎麼都不捲舌了

尤其是歷史劇或古裝戲
幾乎都聽不到捲舌的口音
我在網路上看的
不是台灣播放版
也一樣都不捲舌
為什麼阿
是刻意不捲舌嗎
2015-12-10 18:10 發佈
文章關鍵字 大陸劇
我也很好奇

平常講話一直捲舌

結果一唱歌就不捲了
chiang:香腸說不定我比你還多

奶茶一杯不要33杜西 wrote:
我也很好奇平常講話一...(恕刪)


對阿
反倒是有時是講話不捲舌台灣藝人
還會刻意唱歌捲很大
普通話本來就不捲舌

捲舌的是帶北京天津東北口音的
dongmark wrote:
普通話本來就不捲舌


這些一樣會捲好嗎

普通話跟北京話的區別是,普通話詞尾不會兒來兒去
那不叫捲舌,是兒化音。 標準的普通話里本來就是沒有兒化音的,兒化音多存在於北方方言,以北京話為代表。 台灣常接觸的一些戲劇,很多以北京為背景的,所以常聽見兒化音。 還有一個原因是北京是演藝文化的製造中心,演藝產品里多見北京語言也很正常。

廣大的中部,南方地區的很多人,要他們發一個捲舌的音也不比台灣輕鬆多少。


zxctw wrote:
尤其是歷史劇或古裝戲...(恕刪)



因為捲舌音過重
代表老土

這是受到台灣的中文影響
我們的中文是經過
台語與中文的混和
所發展出來的新一種中文

中國人對台灣中文的發音
很有好感,有文明的象徵
因而加以學習


zxctw wrote:
尤其是歷史劇或古裝...(恕刪)

主要看演員的成長背景,但新生代演員大多都不捲舌。

而且我有注意到,其實大陸他們不會計較繁簡字幕,像KTV常見繁體,台灣製作的帶子,甚至以前的台灣影視劇,電視台是直上台灣製作帶;不像台灣是禁止簡體字幕,一律重製。
我砲故我在
應該是大家都聽習慣台灣式的北京話,比較直接而不繞口,於是漸漸的
被台灣同化了,就像台語一樣,大家也都漸漸朝向學習鹿港式的道地台語
,反而比較不會想去學比較普通的一般台語.

鹿港式台語: 搜尋 陳隨意

enzolin168 wrote:
因為捲舌音過重代表...(恕刪)


不要太自我感觉良好,好吗?

你去看看央视一套晚上七点中共喉舌的新闻联播,那才是标准普通话

难道要学台湾男人:你想怎样?
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?