語言學新知--碗"糕"

從小到大我的腦袋裡語文知識一直認定台語"瞎哇哥"裡的"哇哥"跟台灣道地小吃"米哥"一定有什麼親戚關係,
於是乎在言談之中若需要較文雅的表達疑問時,我常會說"J喜卅哇哥"(抱歉,這跟J大沒關係啦)
若是要表現在地本土的親切與熱情時,我才會說"J喜卅洨"
這語法就這麼糊裡糊塗用了數十年....

直到看到今天的新聞教育部長對文字的釋義我才恍然大悟原來我的語言認知一直是錯的,台語的"哥"原來跟"洨"是雙胞胎,"哥"即是"洨","洨"即是"哥",而且這樣的說法也得到語文作家的確認與支持,語言作家解釋閩南語『哥』就是半液體,半物體嘛!國語講稠稠黏黏,引申做精液!

如此一來,我可得改變重新修正我的語言知識,當需要文雅表達對事物的疑惑時,只能說"這是瞎毀"
不能再說"瞎哇哥"囉...

但相反的,我需要展現我的親切與熱情時,我也可以說
卅哥
爪哥
假哥

但是這樣.....去吃傳統小吃時,感覺就怪怪的耶...
"老闆,一碗米哥"不就等於"老闆,一碗米洨"
麥牙哥=麥牙洨?
雞卵哥=雞卵洨?

語言學的領域還真是博大精深阿........

純語文探討,無關政治,勿筆戰.........



2007-11-07 20:58 發佈
文章關鍵字 語言學新知--碗
看完以上的發言 感覺你是在歧視台語

尤其是中間那一段 完全造你自己的認知在解釋

"瞎米碗高" 你開頭就說錯了 我肯定你不會說~


不知道你認為這語言是高級語言

還是感覺說起來很粗俗??
swbll wrote:
從小到大我的腦袋裡語...(恕刪)



咦?

小時候常講"J喜蝦咪哇哥"

不過有次被媽媽罵,她說"哇哥"是雞屎?

有哪位大大知道正解的嗎??
大飛龍2號 wrote:
看完以上的發言 感覺你是在歧視台語...(恕刪)


幫忙大家回憶一下佛印的故事:心中有佛萬物皆是佛

這篇離被鎖不遠了..............

看新聞學語言一開始就是嚴重的錯誤
swbll wrote:
,語言作家解釋閩南語『哥』就是半液體,半物體嘛!國語講稠稠黏黏,引申做精液!

拜託 新聞亂報跟政治人物亂坳已經是常識了
別跟著瞎攪和了啦

一個是名詞、一個是形容詞 黏稠狀..那是形容詞罷了 怎會弄出一個精液的引申
如果對台語真的了解的人,絕不會做出這樣的解釋的

我對台語不敢說了解
但至少 名詞跟形容詞還搞的清楚

鼻涕也是"糕糕"的阿
難道就這樣引申說 憋精上腦 鼻孔流出精液嗎

樓主拿一個不健康的新聞延伸出更不恰當的比喻
實在很不恰當
認真就等著被關吧!LDS 請勿人身攻擊!

大飛龍2號 wrote:
看完以上的發言 感覺你是在歧視台語

尤其是中間那一段 完全造你自己的認知在解釋


自己去看新聞吧 新聞中確實有 "所謂的閔南語學家" 出來解釋 不是樓主嚎洨

我是很懷疑這個所謂的"閔南語學家"啦

連 " 糕 " 和 " 膏 " 都搞不清楚 還自稱是閔南語學家勒 我呸
swbll wrote:
從小到大我的腦袋裡語...(恕刪)


台語好玩及迷人的地方很多

當指說某物"瞎咪挖哥"時,此時的心態是搞不清楚這是啥.這是啥鬼玩意
所以用上"哥"這字眼會有加強文意即誇張性或貶低
"J喜撒洨"也可通,只是更粗礦的說法

至於妳說的食物米糕,糕的唸音本來就是"哥"
一樣的唸音不一定代表一樣字及意思

至於妳中間的"但相反的,我需要展現我的親切與熱情時,我也可以說.卅哥.爪哥.假哥"
這是不成立,完全不通,正確還是撒洨.爪洨.甲洨
有些字可以替換,但是有些還是有他的用法

就跟中文裡的眸,代表眼睛,但是你不能把眼睫毛說成眸睫毛一樣

台語常用於 公蟹 膏
母蟹 仁(蛋)
滿清語 則是 蟹膏 蟹黃
大飛龍2號 wrote:
看完以上的發言 感覺你是在歧視台語...(恕刪)


那能否請你明確的解釋,到底是我們的教育部長在歧視台語呢,還是你在歧視台語?還是根本就沒有人在歧視台語,只有你自己一個人以為有人在歧視台語?

還有,什麼是"高級的語言"啊?你能舉例嗎?完全不知道台語是因為"要高級"而被發明使用的呢?
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?