• 2

英文高手幫我看一下履歷哪裡要修改的



感謝大家

Working Experience工作經歷
Taipei Fubon Bank
台北富邦銀行 June,2005~Now
Title
職務名稱 WM Product Manager
財管部產品經理
工作內容 Leading the SN team, termsheet checking and approving, RMs products training, operation management, variety derivatives development.
負責帶領連動債組、擬定通路行銷方案、連動債文件審閱編製、產品教育訓練、後台作業管理、通路業績檢討、新金融商品業務開發等
UOB Investment Advisor (Taiwan)
新加坡商大華銀證券投顧 Feb,2004~May,2005
Title
職務名稱 Assistant Manager
襄理
Duty
工作內容 Corporate exotic derivatives marketing and bank channels marketing support, responsible for offshore MF、CDO and SN.
負責法人特殊金融商品行銷及銀行通路的後台支援工作,負責商品包括海外基金、CDO、連動債等。
TS Bank
台新商業銀行 July,1998~Jan,2004
Title
職務名稱 Senior Specialist
資深專員
Duty
工作內容 general recipient counter, fixed deposit counter, checking account counter, and branch accounting, financing specialist, consumer finance
曾擔任一般收付、定存經辦、支存經辦、分行會計、理財專員 房貸及中小企業貸款等。

Skills
技能專長
Computer
Skill
電腦技能 PowerPoint、Excel、Word
認證資格 1.人身保險業務員:the Life Insurance Specialist
2.證券商業務員:the Securities Specialist
2.證券商高級業務員:the Senior Securities Specialist
3.投信投顧業務員:the Securities Investment Trust and Consulting Professionals
4.信託業業務人員:Trust Operations Personnel
5.信託管理人員:Trust Management Personnel
6.期貨商業務員:the Futures Specialist
7.銀行內部控制人員:Basic Proficiency Test on Bank Internal Controls
8.理財規劃人員:Financial Planning Personnel
9.投資型保單:Investment-oriented Insurance Certification
10.產物保險業務員roperty and casualty insurance agent
11.TOEIC:620

2007-09-20 8:54 發佈
文章關鍵字 高手 履歷
chinte77 wrote:
職務名稱 WM Product Manager
財管部產品經理
工作內容 Leading the SN team, termsheet checking and approving, RMs products training, operation management, variety derivatives development.恕刪)





如果英文履歷表是要給老外公司看的,而且是正式的, 千萬不要用英文簡寫。
嗚 ..了解
我會把縮寫改掉的
個人建議:

1. 把DUTY換成 Responsible for: 或是 Mainly in charged of: 或是 In charged of:

2. Computer Skills 換成 Computer abilities, 但是基本上您所列的都是最基本的能力, 我個人認為乾脆不要寫, 因為不突出, 所以省略.

3. Skills 這一字改成Professional certificates: ( 太棒了)

4. 請盡量將工作內容文句話, 而不是單純轉譯敘述, 不然的話很容易會造成文法錯誤.

5. 可以把資格認證的單位寫上, 會更為突出.

6. 盡量所有內容濃縮成一張A4, 簡單明瞭.

對了, 上GOOGLE打 ENGLISH RESUME, 對您會很有幫助!!

祝 順利
真的是大感謝

來google一下其他人的寫法
jazzyjeff9 wrote:
如果英文履歷表是要給...(恕刪)


不能用簡寫 + 1
別間公司不一定知道你的簡寫的意思
如有專案經驗也建議寫出, 因為我找的工作也是Project Manager, 所以Project experience寫很多,
供你參考:

Position held:
PDA/GPS/Phone Product Manager

Main Job:
Project Management
(Business case/Feasibility Study, Scope Statement / Terms of reference.
Project management plan / Project Initiation Document.
Risk Management Plan and Risk Breakdown Structure.
Resource Management Plan.
Issue Log and ction Item List.
To organize and scheduled review of handheld related projects.
To communicate and watch project status cross-department and co-work with OEM/ODM vendor.
To feedback market tendency and related info to RD department.
To fullfill enterprise/military/goverment special mobile device project demand.
To watch project cost and develop status control, review and status Report.)
Product Marketing
(Help acer in Banding and Marketing from PDA/Phone/GPS from RD stage to E.O.L stage.
Mobile market analysis and new product develop brain-storming.
Product Marketing events planning and excution.)


Responsibilities:
Product Marketing, Presales, Project Control, Product Training, Channel Visit, Regular sales report,Regular Product Marketing Presentation. Market Analyze,

Completed Projects:
National History Museum Didgital Guide System
National Palace Museum Didgital Guide System
(Combine PDA with RF-ID function to link museum data for tourists)
Chuna-Hwa Telecom ADSL modem configuration System
(Combone PDA with PPPoE dial-up function to help CHT engineer during working.)
R.O.C Military Firing Simulation System
(Combine PDA and GPS to calculate firing range and angle.)
acer Open Golf scoring report syetem
(To record Golf player score and send back to H.Q simutaneously by PDA and GPRS module)
code0711 wrote:
個人建議:1. 把D...(恕刪)


不是 in charge of 嗎? 有錯請指正,謝謝
你也可以用in charge of 呀!!

個人還有個小建議, 寫之前工作經驗要注意詞性, 最好都用過去xx式, 像那些看起來像直接從你的job description抄下來的只能代表你之前的職位要求,但不能表示你都做了什麼, 用過去xx式比較能給人感覺你真的做了什麼,而不是你那個職位應該做什麼, 應該做什麼不表示你做到了... (這個也是以前別人分享給我的經驗..)

例如:
Leading the SN team, termsheet checking and approving, RMs products training, operation management, variety derivatives development.

可以改成:
Led the SN(拼出來,不要縮寫) team of ## memebers (既然是帶團隊,就把帶幾個人寫出來,讓人家知道你的管理經驗) to check and approve xxxx................
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?