政府審查合格甲級水電承裝商 因為需要印名片,要把上面那句翻成英文...可是想破腦了,下面是用翻譯軟體翻出來的,可是總覺得這應該是有 專用名詞...SO 各位先進們~幫幫忙>"< Government examines eligibility first grade water and electricity bearing dress Shang Dynasty
錯!錯!錯! 建築上的水電承裝商怎麼會翻成water and electricity? 要安裝的是水管不是水 要用plumbing and electrical contractor 英文上的建築用語常說M.E.P. 就是代表 mechanical, electrical, and Plumbing 你是安裝施工, 那就是Contractor. Contractor 代表的就是施工的包商.不用再加installation. 直接翻成 Certified Class A plumbing and electrical contractor就好了 希望來的及改