• 2

漢語拼音與注音符號之異。

不才上海人。

因大陸與臺灣教育方式迥異,故兩地在中文注音方面大相徑庭。大陸使用漢語拼音,臺灣使用注音符號。不才愚鈍至極,雖曾翻閲典籍,亦求教與友人,仍未窺得門徑。

若以“閒聊八卦討論區”中“閒聊”二字為例,漢語拼音則為“閒xian聊liao”。按不才理解,注音符號應為“閒vu0聊sul(“聊”字不知何故無法輸出,如此輸入是否有誤?)”。然据在下所知,似乎台語亦以注音符號為扶助,如此説來,“vu0sul”亦有雙重讀法乎?

如蒙賜教,不勝感激。
2007-06-10 0:21 發佈
文章關鍵字 拼音 注音符號
你打錯了 "聊"應該是XUL...

要在電腦上打注音 必須要搭配有注音的鍵盤 這樣才能一窺全貌..


http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E7%AC%A6%E8%99%9F
看看維基怎說吧~~~
其實妳們的漢語拼音跟我門的注音符號
其啥只示!!符號!!不一樣爾以


我也在上海
常常攬的血字寫注音
同學都說會寫日文喲!!
perryoak wrote:
你打錯了 "聊"應...(恕刪)

多謝指教。另,在大陸的話似乎無法訪問wikipedia,諸多海外站點訪問權限亦受限。

horace_lee13187 wrote:
其實妳們的漢語拼音跟...(恕刪)

拼音與注音之異似有四音與八音之分。正如不才所想求證,注音是否亦用來書寫台語。
閒:vu0
聊:xul

基本上在台灣不會有人這樣寫...因為會完全看不懂(目前這樣寫會看得懂的應該只有 e04 吧)..

閒之所以為 vu0...那是因為組成閒的那3個注音符號..在當時大千中文(IBM PC, 8088CPU, 剛出現時的大千漢卡)不知道那個天才所制定的注音鍵盤..剛好就印在那3個按鍵上...所以才是vu0...

這是和漢語拼音是不同的... 而注音也只有4聲..台語有8聲..而且有些音是國語沒有的..所以也很難用注音或漢語拼音來拼台語..這也就為什麼又會發展出一套通用拼音來的..

Jetter wrote:
閒:vu0 聊:xu...(恕刪)

通用拼音?不知在windows xp操作系統下,有無自備輸入法。

先幾日,與臺籍友人小酌,聊至“幼齒”。聼其臺語發音約為“幼ゆ齒き(因其“齒”發音無中文漢字可替代,姑且用日文假名代之。其發音亦不甚肯定)”,若以通用符號書寫,又當是何?請賜教。
通用,漢語拼音是用英文字母的發音

注音符號跟鍵盤上英文字母發音無關

每個注音都有其自己的發音...

通用拼音...
我覺得台灣好像會的人也不多耶
台灣慣用的拼音方式是注音
你只要跟台灣友人借個手機
上面都會有一些符號
就是藉由這些符號進行拼音
台語的拼音沒辦法完全用現有的注音符號去表達
甚至,有些台語是沒有文字的
或者是這個字(台語)並沒有規定要用那個文字去表達
例如說台語的「我」
可能就會有人寫成「阮」<---特別容易出現在台語的MTV上面
台語歌....光看歌詞可以唱得出來的...幾希矣
星期天下午三點,白日夢多做一點...
大頭小胖 wrote:
通用,漢語拼音是用英...(恕刪)

尊意是說通用亦以符號設立基於英文讀音之上?

jomes wrote:
通用拼音...我覺得...(恕刪)

所謂“幾希矣”是“愛拼才會贏”嗎?

遂尋來url(http://box.zhangmen.baidu.com/m?gate=1&ct=134217728&tn=baidumt,爱拼才会赢%20%20台语金唱片&word=mp3,http://www.fshjx.net/Article/jinxiaochushi/200611/Y2JjamZnaWhiZWZpZ29pa2Yy.mp3,,[%B0%AE%C6%B4%B2%C5%BB%E1%D3%AE]&si=%B0%AE%C6%B4%B2%C5%BB%E1%D3%AE;;%D2%B6%C6%F4%CC%EF;;0;;0&lm=16777216)試聽,發現“一時失”的“失”讀音似為“兮”。莫不是吾耳濁?
台灣官方的拼音系統如下:
通用拼音:客家話與普通話適用。
台羅拼音:閩南語適用。
原住民拼音:原住民語適用(也是羅馬拼音)

通用拼音並不適用閩南語
理由在這篇,我的回文有提到很多。
關於注音符號、台羅拼音、漢語拼音等對照都有(#38、#49、#57、#60)。
請參考。

如果樓主想知道更多。可以去拜訪教育部國語會
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?