• 8

大家對大陸用語的接受度有多大?

剛剛在討論區裡看到一篇文,感覺應該是台灣女生寫的,但是裡面出現了「立馬」,雖然知道是馬「馬上」的意思,但是總會有點怪怪的。還有許多名詞也似乎出現得越來越多了。
大家看到這樣的用語會去接受而且使用嗎?
2012-09-15 11:29 發佈
tedljc wrote:
剛剛在討論區裡看到一...(恕刪)

現在不是接受度多少的問題,而是不知不覺中已逐漸大量同化使用了。

tedljc wrote:
剛剛在討論區裡看到一...(恕刪)


可能有人不喜歡, 但是因為文化交流的關係會越來越多, 加上大陸國力是上升中, 科技與人文素質也一直在提昇(起碼現階段是量, 因為人多的關係, 再來才是質), 一旦當進步到文化出口國的時候就像日本那樣週邊國家都會受到影響.

可以有人去請幼幼台停播一些大陸卡通, 或者是停播xx王朝, 三國這類(憑良心說還頗好看), 很可惜的是台灣是自由且資本主義國家, 就像播放韓劇一樣應該很難斷根.
01乃嘴砲者的天堂, 取暖者之地獄. http://tw.mall.yahoo.com/store/flowers
tedljc wrote:
剛剛在討論區裡看到一...(恕刪)


最近學了

中二病&河蟹

如果你能接受來自其他國家的用語,那為何不能接受中國用語?

vivisquall wrote:
最近學了中二病&河蟹...(恕刪)


瞎米洗中二病...!?

mokuli wrote:
瞎米洗中二病...!...(恕刪)

中二病是從日語而來

青少年轉變成大人的過渡期——青春期特有的思想、行動、價值觀的總稱,把成長過程中發生一種類似「熱病」的精神狀態,比喻為「症狀」。「發病」時期約在中學(初中)2年級前後,故稱為「中二病」,而把有那種情況的人稱為「中二病患者」(初二症患者)。雖然稱為「病」,但沒有看醫生的必要,不是醫學上的「疾病」。

簡單地說,中二病其實就是在青春期時急於想要表現自己來獲得他人認同的心態。

年輕人在青春期成長過程中,因為想快點長大,會無意識地全盤否定幼年喜歡的東西。

這時他們的心理狀態是雖然知道大人們的所作所為是骯髒的,但卻又不知道該怎麼做才正確,因此常常會作出「自己認為」是正確的事情。但是由於過於缺乏經驗及周詳思考,他們所謂「正確的」行為舉止大都顯得幼稚而且自私,因此在旁人眼裡產生相當負面的印象。

此時還會對生死和宇宙、自己和他人、身邊物體的存在等感到焦慮,批評政治和社會的骯髒等,更可能會想做壞事,但最後什麼都沒做。

甚至是講出「你們誰都不了解我,全世界都不了解我」等語。
你能接受美國的Oh My God、Shit,還有日本的おいしい、すごい、かわいい形容詞,怎麼無法接受來自中國的用語呢??說到底就是覺得自己比對岸還高的優越感罷了....語言就是這樣,誰強大就會去輸入其他國家,沒什麼好不接受的,除非你可以不講非台灣的用語!

vivisquall wrote:
最近學了中二病&河蟹...(恕刪)


中二病不是日語嗎

15151515151515151155515151515151
daxuwei wrote:
中二病不是日語嗎15...(恕刪)


日語叫初二症

大陸改叫(用語)中二病!?

  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?