我發現:原來日本人也討厭「說話標準的人」,說這種人「裝腔作勢」(気取ってる)。
話說,現今日本的標準語是東京話。外地人在東京待久了,回到老家,如果腔調不改回來,周遭人會對你另眼相待,認為你裝腔作勢,故意與家鄉人劃清界線。
幾個東京出身的搞笑演員,只因為講的是標準語(也只會講標準語),在大阪作搞笑表演時,硬是被大阪人冷遇,整場沒一個人笑。
那麼,東京人對於方言,是否就寬容呢?也不是。我以前認識一個東京出身的女孩,勸我別在她面前學說關西腔,「一聽到我就起雞皮疙瘩」,她說。
台灣似乎也有類似現象。像張菲的表演,南部人就不見得買帳。有的人根本也沒做過或說過什麼不得體的事,只因為「國語太標準」了,被人區別看待。我認識一個殘障朋友,十多年前在搭計程車時,只因為沒用台語講目的地名,硬是在雨中被司機請下車。反過來,討厭「台灣國語」的人,也不在少數。我的一個同事,自己是本省人,卻不喜歡女友說話「台灣國語」,心態也很是「有趣」。
有人說,這是省籍情結、花時間就可以彌補。我看不見得,看看日本的例子,關東關西人之間,有過什麼衝突情結?但有些人對於非我族類,幾乎是本能的反感,「不知道,反正就是討厭」,就彷彿貓看到老鼠就討厭,根本也沒什麼深層的文化因素。
如果我這篇文章,說中大多數人心中的「小惡魔」,那對於小小的台灣就太不幸了;如果沒有,台灣就還是一個包容多元的地方。

X