• 2

For visibility purposes 是什麼意思??

請問一下大家, "For visibility purposes"是什麼意思? 我查過Google和問了一些朋友都沒人知道..謝謝囉!!
2006-11-15 12:30 發佈
文章關鍵字 purposes 意思
為了視覺上的考量?
為了可以看到?
以小第破破的英文來解釋, 會不會是 "讓視線更好的原因" ?
為了"顯著", "明顯"

是在講UI的理論嗎?
I wanna be like Muuuuuike ~~
為了增加可看性?使其醒目?

好像在考英文版的說文解字。
有時字義是要看隔壁鄰居來推敲的,您可提供前後文嗎?
行路難,難重陳。行路難,難於山,險於水。行路難,不在水,不在山,只在人情反覆間。
vane wrote:
有時字義是要看隔壁鄰...(恕刪)


對喔...這是全文"For visibility purposes, the below samples for your Customer , will be shipping out of our facility today.

謝謝囉!!
"For visibility purposes, the below samples for your Customer , will be shipping out of our facility today."

為何我一看..
就覺得...這個是對岸的英文...=.=
為了提昇您的能見度,下列提供給您顧客的樣品,今天就會從我們這邊出貨。

另外一個不知道對不對的翻譯

為了視覺上的享受.. blablah..


這要看這句話描寫的東西是什麼.. 我猜應該是某種具設計性的產品吧 @@?
http://about.me/cornguo
wetech8 wrote:

為何我一看..
就覺得...這個是對岸的英文...=.=...(恕刪)


這是美國總公司的白人出貨部小姐寫給我的email節錄, 您想太多了...

我在想這是不是美國的口語, 所以在這裡請教各位高手...本來想說是不是可以翻成"為了可預見的目的...", 但看到他的visibility用的是名辭而非形容辭, 所以......

查了Google, 的確在英美人士的文章裡會用到這個片語, 但還是不太能肯定他的意思...
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?