jasonwu709 wrote:大陸那邊的意思大概就...(恕刪) 那可能是最早的說法啦,也有說布爾喬亞(法語bourgeoisie,資產階級)的,帶有貶義現在用意最多的是指有一定收入的城市白領,可以追求很多精神層面的享受,換句話說成是“中產階級”也可以現在已經基本是個中性詞了但偶爾略帶貶義,不過也祗是形容某個人矯揉造作,對物質生活極度崇拜的態度
小資是1990年代開始在中國大陸流行的名詞,原本爲“小資産階級”的簡稱,特指向往西方思想生活,追求內心體驗、物質和精神享受的年輕人。小資情調應該是壹種追求生活品味的人。小資壹般爲都市白領,在社會中有壹定的地位和財富,又與“中産階級”相差壹定距離——主要在經濟方面。
daxuwei wrote:那可能是最早的說法啦...(恕刪) 88888888大大把精神層面級的都拿出來了...雖然說共產黨反資...小資原意是有點貶義...但現在中國...小資好像是有點小傲有點潮...